有奖纠错
| 划词

Les conséquences humanitaires qui en découlent deviennent, comme nous l'avions prévu, malheureusement bien claires.

正如我们还预见的那样,随之而来的人道主义后果不幸正明显起来。

评价该例句:好评差评指正

Cette donnée, connue, est plus évidente encore à l'heure de la mondialisation.

这个为人知的事实全球化时代更为明显

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, une autre voie de prolifération est devenue évidente.

近年来,另一条扩散途径十分明显

评价该例句:好评差评指正

Cela est devenu évident dans le contexte de la Convention sur les armes chimiques.

《化学武器公约》方面明显

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un système d'alerte avancée s'impose.

这一点上,对预警系统的需要就十分明显

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays leaders dans ce secteur, les bienfaits sur le développement économique deviennent de plus en plus évidents.

对于前线的国家,经济发展的利润明显

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre la paix et la pauvreté devient de plus en plus manifeste.

和平与贫穷之间的联系正越来越明显

评价该例句:好评差评指正

Le bien-fondé d'une telle démarche est apparu très clairement dans la région africaine.

非洲区域,这种做法的可取性非常明显

评价该例句:好评差评指正

Ceci devient maintenant évident dans le contexte de la situation actuelle en Iraq.

伊拉克当前局势中,这一点非常明显

评价该例句:好评差评指正

Une prise de conscience générale de l'urgence que constitue la lutte contre la pauvreté voit le jour.

普遍承认与贫困作斗争的紧迫性日益明显

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, les discours relatifs à notre région présentent une tendance inquiétante.

最近,当涉及到有关本地区的讨论时,一种尤其令人忧虑的趋势非常明显

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, la funeste alliance entre le terrorisme et le trafic de drogues illicites s'avère manifeste.

哥伦比亚、恐怖主义和贩卖非法毒品之间的死亡联盟十分明显

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la différence s'est accentuée entre les services médicaux des zones urbaines et ceux des campagnes.

尽管如此,城乡之间医疗服务和医务人员方面的差距极其明显

评价该例句:好评差评指正

Ces faiblesses sont beaucoup plus apparentes depuis que l'on déploie des efforts sans précédent pour améliorer la santé.

近来举世都大力改进卫生服务,这些弱点就日益明显

评价该例句:好评差评指正

Cette participation s'avère plus urgente encore lorsque les questions débattues sont superposées à son cadre d'action naturel.

讨论的问题超越了行动的自然范围的时候,这种参与就更加明显

评价该例句:好评差评指正

Nos réunions sont nettement plus dynamiques.

会议的气氛明显更加活跃。

评价该例句:好评差评指正

Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.

这些局限性冲突复发的那些局势中明显,最明显地是利比里亚和海地。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des plans de suivi nécessitera un système d'indicateurs, comme l'adoption de la Stratégie l'a fait ressortir plus clairement.

执行监测计划将需要一套指标,由于通过了《战略》,这一需要尤为明显

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt du couplage de détecteurs en polyfluorure de vinylidène avec d'autres types de détecteurs a été mis en évidence.

结合使用聚偏二氟乙烯检测器和其他类型的检测器的重要性十分明显

评价该例句:好评差评指正

Je constate avec inquiétude que les tensions entre l'OLP et le Hamas sont devenues plus apparentes dans les camps.

我担心地看到,巴解组织与哈马斯之间的紧张关系难民营中更为明显

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo, chamois, chamoisage, chamoisé, chamoiser, chamoiserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

画的边缘变得不那么变得更加模糊,并且颜色也发生变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Depuis plusieurs mois, on la voit de plus en plus nettement, poursuivit-il.

“几个月来,它变得越来越了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le chemin reste long pour que cet idéal devient une évidence.

一理想变得,还有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Surtout depuis qu'on sait qu'il y a sûrement des réserves de gaz au large de ses côtes.

尤其是自从我们知道塞浦路斯海岸附近可能有天然气以来,一点变得更加

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Ce processus va encore s'accentuer en 1910, quand toutes les colonies, anglaises comme néerlandaises, forment un nouvel État.

一过程在 1910 年变得更加,当时所有殖民地,包括英国荷兰,都组成了一个新的国家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On se retient de toute action, même peut-être de toute parole qui rendrait cet agacement trop visible.

我们不采取任何行动,甚至不采取任何种烦恼变得的言语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A la clé, une tension plus que palpable, des insultes et des échanges de coups de poing entre parlementaires.

结果,议员之间的紧张、侮辱拳打脚踢变得非常

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les traits grossiers de son visage s'animèrent de crispations incontrôlées s'intensifiant peu à peu jusqu'à l'explosion d'un rire dément qu'il ne pouvait plus contenir.

他那线条粗放的脸上出现了隐约的抽搐,很快种抽搐变得起来,最后被压抑的狂笑突然爆发。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et ensuite, si jamais vous devez un petit peut prendre du temps pour réfléchir à un mot, mais ça va tout de suite se voir.

然后,万一你要花时间思考某个单词,变得了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Poeta Carolo est le chef d'un district aujourd'hui menacé par la montée des eaux, de plus en plus marquée lors des grands coups de vent.

Poeta Carolo 是今天受到水位上涨威胁的地区的负责人,在强风期间变得越来越

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et c'est dommage parce que le second problème de notre surconsommation devient de plus en plus prononcé : c'est la pollution, notamment des gaz à effet de serre.

是一种耻辱,因为我们过度消耗能源导致的第二个问题变得越来越:就是污染,尤其是温室气体。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je pense enfin à la réforme de notre procédure pénale, si importante pour mieux protéger nos libertés individuelles, dont la nécessité s'est fait jour plusieurs fois de façon criante durant l'année écoulée.

最后,我想到的是改革我们的刑事诉讼程序,对于更好地保护我们的个人自由非常重要,在过去一年中,种自由的必要性已经多次变得

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le manque de standards éthiques aux Etats-Unis est apparu clairement dans les débats présidentiels, a déclaré M. Rohani dimanche au cours d'un rassemblement dans la ville d'Arak, dans le centre du pays.

鲁哈尼周日在中部城市阿拉克的一次集上说,美国缺乏道德标准在总统辩论中已经变得

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Sur l'échiquier politique, le positionnement des élèves s'est sensiblement affirmé à gauche, grimpant de 57 % à 71 %, alors que les 18-26 ans ne sont que 41 % à se définir de gauche.

从政治立场角度上来看,巴政学生的立场变得更加左翼,从57%上升到71%,而全法国18-26岁的年轻人中只有41%将自己定义为左翼政治立场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Autres phénomènes de ce dérèglement climatique, qui devient de plus en plus visible à travers le monde: l'Australie en proie à des pluies torrentielles et des milliers d'habitants forcés de quitter leurs habitations.

- 种气候变化的其他现象在世界范围内变得越来越:澳大利亚陷入暴雨,成千上万的居民被迫离开家园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé, Champollion, champoo, champoreau, chamsin, Chamson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接