有奖纠错
| 划词

Avec le développement d'une réglementation internationale et de législations nationales plus strictes, le trafic illicite a évolué, s'adaptant aux nouvelles données et revêtant diverses formes et caractéristiques qui sont analysées dans les quatre sous-sections ci-dessous.

随着更严格国际规章和国家立法出台,不法贩运开始冒头,针对新形势变换多种手法和特点,下四节对此作了分析。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes ont été effectuées en réponse à des plaintes; il est souvent difficile, toutefois, d'appréhender les auteurs, qui sont passés maîtres dans l'art de modifier leur mode opératoire, et le nombre d'arrestations est dès lors limité.

也针对投诉开展了调查;但是,由于行为惯于变换作案手法获他们,此被逮数非常少。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont souligné qu'il fallait tenir compte des déplacements importants de la production de stupéfiants et de substances psychotropes d'une région à l'autre et de l'apparition de nouveaux itinéraires de transit, lorsque l'on cherchait à renforcer la capacité des autorités à répondre rapidement aux changements de tactiques des trafiquants.

几位发言者强调,非法麻醉药品和精神药物生产地出现了从一个区域到另一个区域重大转移,在培养主管机构迅速应对贩运者手法变换伎俩时应注意新出现转运路线。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'intensification des efforts déployés aux échelons national et international pour priver les criminels du produit de leurs agissements illicites, les groupes de criminels organisés, de plus en plus, ont cherché à diversifier les méthodes qu'ils utilisent pour blanchir leurs capitaux, à avoir recours à des transactions de plus en plus compliquées pour en dissimuler l'origine et la provenance et à intégrer le produit de leurs crimes à l'économie légitime au moyen de procédures toujours plus perfectionnées.

随着剥夺犯罪分子非法所得国内和国际努力不断加强,有组织犯罪集团越来越多地试图变换洗钱手法,从事更为复杂交易,模糊其犯罪所得来源和踪迹,并通过更为严密手法将资金融入合法经济中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé, mercaptoéthanol, mercaptoéthylguanidine, mercaptol, mercaptomérine, mercaptopurine, mercaptopyrimidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接