有奖纠错
| 划词

Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.

“说好!”民众吼叫起来。“那就先他的几个捕头。”

评价该例句:好评差评指正

Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.

这位的父亲被怀疑在冲动之下杀害了他的家人。

评价该例句:好评差评指正

Son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison.

她的未指明的男性同犯被判100下鞭挞尔后被

评价该例句:好评差评指正

Réfléchis, sahib, que si cet homme est pris par le commandant, il sera pendu ou fusillé et ses joyaux seront confisqués par le gouvernement.

想想吧,先生,如果这个人被军队抓到,他不是被就是被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,冠楚楚,光着脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市的绞刑架上,被

评价该例句:好评差评指正

Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.

民众由于等待而要他,教由于他不等待他,他反正,只见两边各是万丈深渊,换言之,是绞刑架。

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite la moralité ! répétait la foule. Sur-le-champ ! tout de suite ! Le sac et la corde aux comédiens et au cardinal !

“马上开演圣迹剧!”群众连连喊着。“立刻!马上!演员!教!”

评价该例句:好评差评指正

Les pendaisons fréquentes, très médiatisées, et la décapitation de prétendus «espions» dans les zones de conflit terrorisent les populations civiles et créent un sentiment d'insécurité.

经常在冲突地区大张旗鼓地将指称“间谍”和砍头的做法令平民百姓发指,造成强烈的不安全感。

评价该例句:好评差评指正

Ils condamneraient tous les actes de terreur, y compris l'explosion d'une voiture piégée sur le marché bondé de Mahaneh Yehuda, qui a coûté la vie à deux civils israéliens, le lynchage brutal de deux soldats israéliens à Ramallah et la profanation de divers sites sacrés du judaïsme.

他们将会谴责所有的恐怖行为,包括在拥挤的Mahaneh Yehuda市场上爆炸汽车炸弹的事件,该次爆炸杀了两名以色列平民,以及谴责在ramallah的暴民野蛮地两名以色列士兵的事件和亵渎各种犹太圣地的事件。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'exécution (qui sera subsumé dans le présent rapport sous les noms d'« exécutions imputables au vigilantisme » ou d'« exécutions vigilantistes »), à savoir l'exécution illégale de suspects ou autres personnes perpétrée par des particuliers, est désigné par de nombreux euphémismes : justice sauvage, justice populaire, justice instantanée, lynchage, justice de la rue, vindicte populaire, justice expéditive, justice privée ou personnelle.

这种“私刑杀害”(公民私人非法杀害嫌疑罪犯或其他人)有多种委婉的叫法,包括丛林正义、私刑处、暴民惩罚、立即报应、私刑杀害、私刑、暴力自助、街头正义、人民司法、即决惩处和私人正义。

评价该例句:好评差评指正

2 L'article 10 du Pacte aurait été violé au cours de l'instruction du fait que M. Zhurin a été frappé et privé de nourriture, portant ainsi atteinte à sa dignité humaine; il a été détenu en compagnie de «criminels récidivistes» qui l'ont menacé de violences physiques et les enquêteurs ont menacé de le pendre dans sa cellule et de faire passer sa mort pour un suicide.

2 据指出,缔约国在调查期间违反了《公约》第十条,因为Zhurin先生遭到拷打,不到食物,因而侵犯了他的人格尊严;把他同“刑事惯犯”关押在一起,后者对他施以暴力威胁;调查人员威胁他说,要把他在牢房,然后将他的亡装扮成自杀的样子。

评价该例句:好评差评指正

Elle a transmis au Conseil taliban les allégations suivantes : en ce qui concerne l'assassinat de Dagarwal Agha Mohammad qui aurait été enlevé à son domicile et dont le corps aurait été retrouvé pendu à un arbre à Mokur (province de Ghazni); l'assassinat du général Solhman, qui aurait été enlevé à son domicile par des gardes taliban et dont le corps aurait été retrouvé 20 jours plus tard par un berger à Arghandab; l'assassinat de Mohammad Khab Tudai, employé de la compagnie aérienne Afghan Aryana Airlines, qui aurait été arrêté par des responsables taliban à Kaboul et dont le corps aurait été retrouvé quelques jours plus tard.

特别报告员向塔利班委员会转发了下列指称:Dagarwal Agha Mohammed被杀,据称他被从家中带走,后来被发现在一棵树上,地点是加兹尼省的Mokur;Solhman将军被杀,据报告说,他被塔利班卫兵从家中带走,20天后一名放牧人在阿格汗达布发现了他的尸体;阿富汗航空公司工作人员Mohammad Khab Tudai被杀,据报告说他在喀布尔被塔利班人员逮捕,尸体在数日之后被人发现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晨练, 晨曲<书>, 晨夕共处, 晨曦, 晨星, 晨衣, 晨衣(女用), 晨钟, 晨钟暮鼓, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tu peux pas le pendre, le shérif, c'est moi!

你不能他,我才是郡长!”。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Souvent accusés d'empoisonner les puits, ils sont battus à mort, brûlés vifs, pendus, ou noyés.

他们常常指控在井里下毒,他们殴打致死,活活烧死,或者淹死。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah çà, mais ce sont des diables-à-quatre, des gens à pendre, que vos mousquetaires !

嗯,这个嘛,您那些火枪手都是冒失鬼,都该!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on me rend à mon roi, je suis pendu dans les vingt-quatre heures.

如果他们把我交给我的国王,我将在二十四小时

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pour moi, c'est très dangereux de mettre tous ses œufs dans le même panier.

对我来说,在一棵树上,这是非常危险的。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你那鬼简直是嘲笑我们;你所谓影子其实是丑恶的污点。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tous ses efforts vont vers la banque, il met tous ses œufs dans le même panier.

所有努力都在银行上,它在一棵树上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par son mari, qui était un seigneur de votre connaissance, continua d’Artagnan en regardant fixement Athos.

“是她丈夫的,他丈夫是你认识的一位领主。”达达尼这样说着的时候,目不转睛地托斯。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想得到一个折衷的办法,爵士,一边是架在等着我,要我。另一边是恢复我的自由,而您又不肯。办法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si vous avez plusieurs cordes à votre arc, vous êtes diversifié, vous n'avez pas mis tous les œufs dans le même panier.

如果弓上有好几根弦,那么你就变得多样化,你没有在一棵树上。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le cordelier, avant d’être pendu, avoua qu’il les avait volées : il indiqua les personnes, et la route qu’elles prenaient.

神甫以前,供认珠宝是偷来的,说出失主的面貌行踪。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, moi, je ne mets pas tous mes œufs dans le même panier, je ne mets pas toutes mes ressources sur une plateforme.

所以我不在一棵树上,我不将所有资源用于同一个平台上。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Tu es un voleur de chevaux, il a dit à Eudes, et à Kansas City, les voleurs de chevaux, on les pend! »

“你这个偷马贼!”他对奥德说, “在堪萨斯,偷马贼都要”。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Si Pangloss n’avait pas été pendu, dit Candide, il nous donnerait un bon conseil dans cette extrémité, car c’était un grand philosophe.

“邦葛罗斯要没有,在这个危急的关头,一定能替咱们出个好主意,因为他是大哲学家。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Daniela Carrasco, aussi connue comme " El Mimo" , la mime, a été retrouvée pendue à une grille à Santiago du Chili le 20 octobre.

Daniela Carrasco,也广泛称为El Mimo,10月20日,这位哑剧演员发现在在智利圣地亚哥的一道栅栏上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais puisque vous la teniez, dit Porthos, que ne l’avez-vous noyée, étranglée, pendue ? Il n’y a que les morts qui ne reviennent pas.

“可是你既然抓了她,”波托斯说,“那你为什么不淹死她,掐死她,她?只有死人才不会还阳的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看得很清楚,”托斯刷的脸变得煞白,但强作笑颜说道,“可以肯定,我在恶梦中常看见人。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il faut avouer que ce monde est une étrange chose. O Pangloss ! Pangloss ! que vous sériez aise si vous n’aviez pas été pendu !

这世界真是太离奇了。噢,邦葛罗斯!邦葛罗斯!你要不是的话,又该怎么髙兴啊!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La ville, malgré l’incroyable persévérance de son maire, avait tenté une espèce de mutinerie pour se rendre ; le maire avait fait pendre les émeutiers.

尽管拉罗舍尔城的市长披坚执锐,顽强抵抗,但城里仍有人揭竿而起企图投降;市长派人所有的滋事者。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il me fit d’abord une incision cruciale depuis le nombril jusqu’à la clavicule. On ne pouvait pas avoir été plus mal pendu que je l’avais été.

他先把我从肚脐到锁骨,一横一直划了两刀。我那次的手续,做得再糟糕没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬垫, 衬垫物, 衬管完成, 衬花, 衬裤, 衬里, 衬里衣服, 衬料, 衬领, 衬棉花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接