有奖纠错
| 划词

Un souffle d'air nous caressait le visage.

一阵风着我们脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est soumis à un moment où on perçoit en Angola les premiers souffles de la paix.

本报告是在和平春风开始在安哥拉时候提

评价该例句:好评差评指正

Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

大贵主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽镜头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单核的, 单核母细胞, 单核细胞, 单核细胞白血病, 单核细胞溶酶, 单核细胞性血病, 单花, 单花瓣的, 单花被的, 单花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un léger vent soufflait sans bruit à travers les carrefours obscurs.

无声地吹拂着,穿过黑黢黢的十字路口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une petite brise agitait leurs cheveux tandis qu'ils contemplaient la forêt.

他们往禁林里望去,一吹拂着他们的头发。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses cheveux ondulaient sous la brise, lui rappelant un de ses rêves.

夏夜的吹拂着她的长发,很像他梦中的景象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, 30 avril, une brise déjà tiède soufflait dans un ciel bleu et humide.

翌日,4月30日,已经有些暖意的微在蓝天下的潮湿空气里吹拂着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’arbre qui se penchait contre la fenêtre secouait frénétiquement ses branches, semblant agiter des bras trop longs pour lui.

窗外的树枝正在吹拂下不停晃动,就像一个人一直在挥舞着长长的手臂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À la lucarne du troisième étage le vent du matin agitait les cheveux gris sur la tête de l’homme mort.

在四楼的一个小窗口,晨吹拂着一个死人的灰白头发。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un vent tiède lui soufflait au visage ; la neige, se fondant, tombait goutte à goutte des bourgeons sur l’herbe.

吹拂着她的脸孔;正在融化的雪点点滴滴从新芽上落到草上来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

C'est une ruine criblée d'impact de balles, aux fênetres soufflées par les explosions.

这是一个布满弹孔的废墟,爆炸吹拂着飞溅的羽毛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Elle est en ce moment balayée par les vents, à mesure que l'ouragan Ian touche terre en Floride.

目前,飓伊恩在佛罗里达州登陆时被狂吹拂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Au pied de la dune balayée par le vent ce matin, le célèbre camping des Flots bleus s'agite de nouveau.

- 今天早上, 在被吹拂的沙丘脚下,著名的Flots Bleus露营地再次熙熙攘攘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月

Des rafales de vent soufflent fort en ce moment sur le nord de l’Europe, de nombreux moyens de transport sont interrompus.

正在北欧上空猛烈吹拂,许多交通工具被中断。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La mer, très forte, empêchait mon oncle de monter sur le pont pour admirer ces côtes déchiquetées et battues par les vents du sud-ouest.

海浪很大,它使得叔父无法到甲板上去欣赏那在西南吹拂下的锯齿形的海岸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

LA VOIX DU NORD et le regard de son photographe, Sébastien Jarry, sur une plage de Berk, balayée par les vents.

LA VOIX DU NORD 及其摄影师 Sébastien Jarry 在伯克海吹拂的海滩上的凝视。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ici on vient parce qu’on a toutes les bonnes conditions : les gens ont pied, l’eau est belle, le vent est correct, avec une brise.

我们来这是因为这里有好的条件:人们有脚,水很美,很好,微吹拂

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La mer était encore agitée ; vue du haut des airs, sa blanche écume ressemblait à des milliers de cygnes bercés par les vagues.

大海仍然波涛汹涌。从空中看,它的白色泡沫就像成千上万的天鹅被海浪吹拂

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Les rues étaient désertes, la grande ville dormait encore, une douce fraîcheur courait dans ces quartiers que le bruit des hommes allait envahir quelques heures plus tard.

街上阒无人迹,巨大的城市还沉睡未醒,到处吹拂着一柔和的微,再过几个小时,这里就要熙来攘往,人声鼎沸了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette zone a été choisie parce qu'il y a de la place, parce que les éoliennes peuvent s'intégrer dans le paysage, mais surtout parce que le vent souffle.

选择这个地区是因为这里空间很大,因为涡轮机可以融入景观,但特别是因为有吹拂

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’horizon était admirablement dessiné, et la mer, ondulant sous une brise molle, présentait à son arrière-plan l’immobilité des eaux d’un lac, piquetées çà et là de paillons lumineux.

水平线上清晰动人,大海和湖面一样平静,只是在和吹拂下,微微激起涟漪,阳光闪耀着,到处反射出片片银光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On avait toujours le vent à côté de soi du côté de Méséglise, sur cette plaine bombée où pendant des lieues il ne rencontre aucun accident de terrain.

它在犁沟里跑着,叫我跟在后面追赶,在梅塞格利丝那边,在那片鼓鼓溜溜的、几十里都不见沟壑的平原上,总在人们的身边吹拂

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le château de Krongborg disparut bientôt dans la brume, ainsi que la tour d’Helsinborg, élevée sur la rive suédoise, et la goëlette s’inclina légèrement sous les brises du Cattégat.

克朗葛保古堡很快地消失在浓雾中了,矗立在瑞典岸上的海尔新堡塔也消失了。在卡特加特的微吹拂下,我们的帆船稍稍有点倾侧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单级放大器, 单级叶轮机, 单极, 单极的, 单极发电机, 单极感应, 单极管, 单极弧, 单极神经元, 单极声源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接