有奖纠错
| 划词

2 Si nous apprenons beaucoup,Je crois au notre succès.

如果我们很努力,我相信我们会成功。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations ont déjà eu lieu avec la PACSU et la CEA

同时与南太委员会和非洲经委会也进行了磋商。

评价该例句:好评差评指正

La réunion était coparrainée par l'Agence spatiale chinoise (CNSA) et l'Agence thaïlandaise pour le développement de la géo-informatique et des techniques spatiales.

此次会议由中国国家航天局与泰国信息和间技术发展局共同主办。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches sont menées dans des domaines comme la foresterie, la surveillance globale, le changement climatique, la météorologie, la géodésie et la physique de l'atmosphère.

在林、全球监、气候变化、气象和大气物理等领域开展了研究活动。

评价该例句:好评差评指正

Le cursus d'études supérieures proposé par la faculté de géodésie et de cartographie couvre la télédétection et l'évaluation d'images spatiales pour la géodésie, l'agriculture, l'aménagement urbain et d'autres applications.

和制图,高级研究包括遥感和、农业、城市规划等间图像鉴

评价该例句:好评差评指正

En sciences spatiales, des activités de recherche se poursuivront ou seront engagées dans les domaines suivants: physique spatiale, astrophysique spatiale, exploration du système solaire, géodésie par satellite et télédétection.

间科领域,将继续或发展以下研究活动:间物理间天体物理、太阳、卫星和遥感。

评价该例句:好评差评指正

Outre cet enseignement spécialisé, la plupart des universités polonaises centrées sur l'éducation, les sciences et les techniques abordent l'astronomie dans leurs cours de physique, et la télédétection et les GPS dans ceux de géodésie.

除这个专门间教育之外,在大多数专门从事教育、科和技术的波兰大,天文被并入物理,遥感和全球统技术被归入

评价该例句:好评差评指正

L'Observatoire de géodynamique fondamentale de l'Université de Lettonie fait partie de deux réseaux de technologie spatiale: le réseau mondial de l'ILRS et le réseau du Système mondial de localisation du Référentiel européen de l'Association internationale de géodésie.

拉脱维亚大基础球动力所是两个间技术网络的成员,即全球国际激光距服务网和国际协会欧洲参考框架小组委员会全球统(GPS)网。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche repose sur le fait qu'aucune entité, à elle seule, ne dispose de toutes les capacités, ressources ou connaissances voulues pour faire face à la complexité des aspects biogéophysiques, temporels, socioéconomiques et politiques des phénomènes que sont la désertification et la sécheresse.

这一方针的前提是认识到没有单一的实体具备所有必要的能力、资源或知识来对抗荒漠化和干旱现象的复杂的生物、时间、社会经济和政治因素。

评价该例句:好评差评指正

Tuvalu est aussi membre fondateur du Forum des îles du Pacifique et membre de plusieurs organisations régionales telles que le secrétariat de la Communauté du Pacifique, le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE) et le secrétariat de la Commission du Pacifique-Sud pour les géosciences appliquées (PACSU).

图瓦卢同时也是太平洋岛屿论坛创始成员,还加入了好几个区域性组织,例如太平洋社区秘书处,太平洋区域环境署秘书处、太平洋委员会秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le centre de recherche spatiale de l'Académie polonaise des sciences a présenté divers instruments qui ont été utilisés dans le cadre de missions spatiales pour mener: a) des expériences de diagnostic radiologique du soleil; b) des expériences de physique des plasmas; c) des études physiques et géodésiques de planètes; et d) des expériences d'astrophysique.

波兰科间研究中心提出的波兰制造的仪器已用于多项间任务,其中包括:(a)太阳X光诊断实验;(b)等离子体物理实验;(c)行星物理和研究;以及(d)天体物理实验。

评价该例句:好评差评指正

La Division a par ailleurs fourni une assistance à la première réunion de cette conférence et elle continuera de lui apporter son concours pour des activités comme la création d'une base de données géographique, l'établissement de cartes illustratives, l'approvisionnement d'une base de données spécialisée dans les textes législatifs pertinents et l'actualisation d'un fichier d'ingénieurs hydrographes et de géomètres.

该司向该会议的第一次会议提供了协助,并将继续提供协助,例如帮助设计一个理数据库,制作说明图,提供一个相关法律的数据库,并经管一份水文理和专家名册。

评价该例句:好评差评指正

Cette station est très importante pour les études géodynamiques et géodésiques dans le pays et le fonctionnement en continu de la station SCUB a permis de déterminer la vitesse et la direction du mouvement de la plaque nord-américaine dans la région de Santiago de Cuba et d'observer les fluctuations de la composante nord-sud du mouvement qui sont liées à l'activité sismique dans les zones proches.

该站点对于国内的球动力非常重要,通过SCUB站的持续运作,已经可以在古巴圣亚哥区确北美板块移动的速度和方向,并且观察与邻近震活动有关的该运动的南北构成中的波动。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre mènera à bien le projet de cartographie au Darfour et une analyse SIG des eaux souterraines pour la MINUAD et la MINURCAT. Il mettra des systèmes mondiaux de géovisualisation à la disposition de toutes les missions qui en ont besoin; donnera des conseils et assurera une formation et un appui à toutes les missions utilisant un système d'information géographique; et enverra au moins une équipe auprès de chaque nouvelle mission, selon les besoins, pour mettre en place le système.

中心将完成达尔富尔图绘制项目,并为达尔富尔混合行动和中乍特派团提供下水评估的理信息统分析;向所有支助的特派团提供全球可视化统;向所有具备理信息统能力的特派团提供理信息统技术咨询、培训和支助;经请求向新特派团部署至少一个理信息统开办小组。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为, 不道德地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Gervaise, pourtant, ne savait pas, tâchait d’apprendre, en faisant comme elles.

热尔不内行,只是努力地学着她们的样子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mac Nabbs, dit alors Glenarvan, c’est là une supposition inadmissible. Quelque distrait que soit notre ami Paganel, on ne peut supposer que ses distractions aient été jusqu’à apprendre une langue pour une autre !

“少校,”利纳帆出来打圆场,说,“您的假定说不过去。我们的朋友巴加内尔粗心,也不至于整个儿地学错了一国语言吧!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得了, 不得其法, 不得其门而入, 不得其所, 不得人心, 不得人心的税赋, 不得人心的政府, 不得善终, 不得索取的债务, 不得体的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接