有奖纠错
| 划词

Des équipes mixtes de conseillers militaires et de police sont déployées dans chacun des trois secteurs frontaliers.

三个边境地段每一个地段部署了军事警务联合顾问小组。

评价该例句:好评差评指正

Le mois prochain commencera le bornage des sections qui ont fait l'objet d'un accord.

下个月将开始沿商定地段设置边界标识。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord, entré en vigueur le 8 mai, crée une frontière provisoire couvrant 96 % de la frontière terrestre.

项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边界约96%地段临时边界线。

评价该例句:好评差评指正

La société Eman devait construire des pylônes pour lignes électriques à haute tension parcourant une distance d'environ 33 km.

Eman公司任务是在约33公里长地段上建造高压输电线路钢

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci recréent certains repères et codes sociaux, s'approprient une partie de la rue dont ils deviennent un élément d'animation198.

人重新建立某社会规范准则,占据街道一部分,他们则成为地段热闹气氛组成要素。

评价该例句:好评差评指正

Shenyang est situé dans une place importante dans l'Street Mall, dans une importante et prospère sections de la route à Shen.

地点位于沈阳重要中街商业街,处于繁荣地段重要沈路段。

评价该例句:好评差评指正

Un contingent slovaque - le plus nombreux dans son secteur - participe à la Mission des Nations Unies à Chypre (UNFICYP).

在联合国驻塞浦路斯维持平部队(联合国驻塞维部队)管辖一个地段,斯洛伐克兵员数量最多。

评价该例句:好评差评指正

Faciliter la rétrocession à l'Éthiopie de territoires situés le long d'autres parties de la frontière qui avaient été précédemment envahis par l'Érythrée.

促使沿着早先被厄立特里亚边界其他地段埃塞俄比亚领土回归埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, les opérations se sont interrompues à quelques reprises dans certains secteurs de la zone de responsabilité.

由于安全原因,在责任地区地段有时会暂停巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Société est situé dans la ville de Lanzhou City luxe lots dans le marché automobile professionnels ont beaucoup de bon fonctionnement chaussée.

本公司位于兰州市市中心豪华地段,在专业汽配市场拥有好地段经营铺面。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont continué à se produire là où les forces en présence sont très proches dans la vieille ville de Nicosie.

大多数事件仍发生在尼科西亚老城内双方部队十分接近地段

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres sont particulièrement affectés par la dégradation de l'environnement urbain car ils vivent le plus souvent dans les zones les plus touchées.

穷人受城市环境退化影响尤为严重,是因为他们通常住在最受影响地段

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'implantation de colonies dans d'autres zones de Sheikh Jarrah font qu'environ 450 autres habitants de ce quartier risquent d'être eux aussi déplacés.

根据在谢赫贾拉地区其他地段建造定居点计划,地区内还有其他近450名居民也有流离失所危险。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite enfin souligner l'importance du rôle joué par la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) dans l'équation de l'Afrique de l'Ouest.

我国代表团最后强调西非国家经济共同体在西非地段所发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes chargées de la surveillance des frontières et des missions de lutte contre la contrebande devaient en effet être déployées autour de ces camps.

由于种存在,原本负责监督边界打击走私部队被调走,部署在营地周围,从而减少了对边界其他地段进行监测部队人数。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien, dans le quartier, que Jaurès a ses habitudes au Café du Croissant et il y a toujours des curieux qui stationnent sur le trottoir.

附近地段人清楚,若雷斯经常光顾“新月”咖啡馆。人行道上总会有好奇者滞留看热闹

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, la Cour a déclaré nuls certains ordres militaires de réquisition de terres et ainsi exigé des modifications du tracé de la barrière sur ces tronçons.

法院据此宣告征用土地军事命令无效,要求修改地段隔离墙路线。

评价该例句:好评差评指正

Les villes d'Asie ont davantage recours à des systèmes salubres d'élimination des déchets solides, notamment dans les pays développés de la région comme le Japon ou Singapour.

因此,一旦部分有害废物常常非法倾弃在贫民区附近,或在可能对水供应造成污染地段

评价该例句:好评差评指正

De même, les enseignantes cessent de travailler lorsqu'elles doivent parcourir de longues distances à travers des zones isolées pour éviter les postes de contrôle et les colons.

女教师如要为避开检查站定居者而在空旷地段走很长路话,就更有可能不去上班。

评价该例句:好评差评指正

Or, au moins à une occasion, leur déploiement trop près de cette limite a provoqué un regain de tension entre les parties sur certains tronçons de cette ligne.

然而,至少有一次,警察民兵被部署到离南部边界太近地方,导致双方在边界某地段紧张局势加剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulphopone, Sulpice, sulpicien, sulpiride, sultame, sultan, sultanat, sultane, sultone, sulunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Nos concitoyens stupéfaits les découvraient aux endroits les plus fréquentés de la ville.

同胞们在城里最繁华地段也发现了死老鼠,这真让他们色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

44.000 panneaux se retrouvent au coeur de tensions dans le Lot.

44,000 块面板是该地段紧张局势核心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sans ces bonnes volontés, les urgences du plus gros hôpital du Lot auraient sans doute dû fermer cet été.

如果没有这些善意,该地段医院急诊室可能不得不在今年夏天关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Jusqu'à 15 % du chiffre d'affaires, le prix d'un emplacement en or, selon la SNCF, grâce à une carte maîtresse: le flux de voyageurs.

- 根据法国国家铁路公 (SNCF) 说法,黄金地段营业额高达 15%,这要归功于张王牌:旅客流量。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan revint chez lui tout courant, et quoiqu’il fût plus de trois heures du matin, et qu’il eût les plus méchants quartiers de Paris à traverser, il ne fit aucune mauvaise rencontre.

达达尼昂跑回家。虽然已经是早晨三点过了,而且他所跑过地段是巴黎最不安全路上并没有遇到任何麻烦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’épuisement allait demander des années, la meilleure décision était donc de visiter ces galeries, pour voir si elles n’avoisinaient pas les voies submergées, au bout desquelles on soupçonnait la présence des mineurs en détresse.

要等把水抽净需要好几年,因此最好办法还是在这些巷道里看看,看这些没水地段是否靠近遇难矿工可能在那里被淹了巷道尽头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y a quarante ans, le promeneur solitaire qui s’aventurait dans les pays perdus de la Salpêtrière et qui montait par le boulevard jusque vers la barrière d’Italie, arrivait à des endroits où l’on eût pu dire que Paris disparaissait.

四十年前,有个行人在妇女救济院附近荒僻地段独自徘徊,继又穿过林荫道,走上意利便门,到达了… … 我们可以说,巴黎开始消地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sunderland, sundiusite, sundtite, sundvickite, sunglite, sungulite, sunlight, sunna, sunnisme, sunnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接