有奖纠错
| 划词
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’appel venait du côté de la grotte.

那声音是从地洞那面传过来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il vit la guerre civile ouverte comme un gouffre devant lui et que c’était là qu’il allait tomber.

想到内战,好象看见了一个地洞,在面前张着大嘴,而会掉到那里去。

评价该例句:好评差评指正

Cette zone est creusée de cavités et des galeries attirants de fourmis qui y habitent et se nourrissent aux alentours.

这部分有着坑穴和地洞,吸引蚂蚁在这里生活和觅食。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme, qui se dirigeait vers le bois, était déjà aux trois quarts du chemin de la grotte à la forêt.

这个人正向树林里急忙奔去,从地洞到树林的这一段路了四分之三。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’obscurité se faisait dans le tunnel. Je regardai plus attentivement, et il me sembla voir l’Islandais qui disparaissait, la lampe à la main.

地洞里一片漆黑,我使劲地看,隐隐约约地看见那位冰岛人拿着一盏灯,掉了。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Luigi prit le bras de Teresa sous le sien, et la conduisit jusqu’à la porte de la grotte. Là il s’arrêta. La jeune fille, comprenant qu’il y avait quelque chose d’extraordinaire, le regarda fixement.

罗吉挽住她的手臂,领她到地洞门口,停下来。那青年姑娘觉察到一定有什么特别的事发生了,就怔怔地望着

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vampa mit dédaigneusement les deux sequins dans sa poche, et reprit lentement le chemin par lequel il était venu. Arrivé à deux ou trois cents pas de la grotte il crut entendre un cri.

“万帕大模大样地把那两块金洋放进了口袋里,转回身慢慢地向来路去。当到离地洞两三百步的时候,觉得到了一声喊叫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais de vous dire par quelle route il est arrivé là, comment ces couches où il était enfoui ont glissé, jusque dans cette énorme cavité du globe, c’est ce que je ne me permettrai pas.

但是关于它怎么会在地底下发现的。埋葬着它的那块地怎么会陷到这样巨大的一个地洞里去的,我却无法加以回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier, épervière, épervin, Eperythrozoon, épeurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接