Vive la paix partout dans le monde.
世界充满和平。
Et partout colorant en rouge la nature.
把自然上红色。
Il y a des 7-11 partout àStockholm!
斯德哥尔摩能见7-11!
2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?
为什么月亮是窟窿?
Il agit en tout à l'exemple de son père.
他行动效法其父亲。
L'amour au côté, est partout le paradis.
爱人在身旁,是天堂。
Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.
林莺啼到无声,青草池塘蛙。
Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.
不是都用同样方式来安排工作时间。
Laissez votre chambre, montrer tous les différents propriétaires, chaleureux et sain!
让您居室显示业主与众不同,温馨而健康!
Entend partout gazouiller les oiseaux.
闻啼鸟。
Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.
我祝大家并祝裁谈会成功。
Il économise sur toutes choses.
他节约。
D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.
本报告会提到其他协调。
La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.
业务长负责执行本建议。
C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.
方案支助长负责执行本建议。
C'est au Chef du Service d'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.
方案支助长负责采取后续行动。
Marche dans la noix de coco courbante la voie de forêt d'arbre, fraîche est partout confortable.
走在弯曲椰林小道, 阴凉舒适。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
我请礼宾长陪同主席上讲台。
Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.
因此,我们祝您在这一工作中成功。
Le directeur du Service fait directement rapport au représentant du Secrétaire général.
投管长直接向秘书长代表提出报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce vrai partout et pour tout le monde ?
但这是否处处如此,如此?
Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.
清晨处处溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。
Tout était obstacle, tout faisait question.
切都成为障碍,处处发生问题。
Elle est ainsi faite qu’on y sent partout de la punition.
从各个方面去看,我们会感到生处处是惩罚。
Au Temple du Ciel, les moindres détails montrent le respect des anciens chinois envers le ciel.
在天坛,处处可见中国古对天敬重。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他谨慎行事,处处小心。
Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.
他处处失利,事事落空,他架起楼阁老砸在自己头上。
Vous apprenez ces exceptions, vous apprenez la règle et vous utilisez la règle un petit peu partout.
你们学习这些例外,学习规则,处处使用规则。
Le silence était profond partout. Paganel héla d’une voix forte. Rien ne lui répondit.
处处是深沉静寂。巴又大声地喊了喊,也没有任何回音。
Parce que tout leur a tourné à bien, tandis qu’aux honnêtes gens tout tourne à mal.
“因为他们时时走运,而那些诚实却处处倒霉。”
Les glaces nous entouraient de toutes parts et fermaient l’horizon.
往南极圈驶去。这里处处都是冰块围绕着我们,四边封起,无路可通。
Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.
在社会土壤下面,处处都有活动,有为善,有为恶。
Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.
处处有些菊花在悲戚和病态长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。
Donc l'Île-Dieu, c'est le calme, c'est la nature omniprésente, c'est les belles plages comme les Sous.
所以迪厄岛是平静,处处都是自然气息,这里还有美丽海滩,比如苏斯。
C’est une chose sublime et douce que l’espérance dans un enfant qui n’a jamais connu que le désespoir.
个从来就处处碰壁孩子,居然还抱有希望,这种事确是卓绝感。
La vie se fera monstre autour de toi.
生活将处处与你为敌。
Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !
“这是真!个男竟能使她时时处处都这样六神无主!”
Elle avait passé une semaine affreuse, bousculée par tout le monde, sans le sou, à bout de courage.
她经历了悲惨星期,处处受欺负,手里没有个钱,甚至没了生存勇气。
Il observa les étagères blanches sur le mur et se demanda quelles œuvres d’art avaient bien pu être emportées.
他看着墙上处处白色方框,想象着那些刚刚摘走都是些什么。
Mais deux hommes sur le dos, à soigner et à contenter, ça dépassait ses forces, souvent.
然而她要满足两个男愿望,时时处处都要照应好他们,实在让她耗尽了心力和体力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释