有奖纠错
| 划词

On a souligné que les mécanismes de prévention des crises financières et d'atténuation de leurs effets néfastes, y compris la diffusion des risques et des répercussions dans un plus grand nombre de pays, devaient être un objectif majeur de l'élargissement de la coopération régionale.

强调扩大区域合作目标是预防金融危机和减轻其不利影响,包括通过在更国家分散风险和影响达到这目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est devenue nécessaire à cause de l'importance qu'a prise la décentralisation de l'administration des projets et du fait que les moyens de secrétariat dont disposent certains bureaux extérieurs doivent être renforcés d'urgence en vue, notamment, de la gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux.

由于需人手分散项目管理活动,而些外地办事处急需加强文书能力以处理预付款和当地采购等问题,所以必须增加员额。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite en savoir davantage sur les éventuelles mesures prises dans la pratique pour enrayer la traite des femmes le long des frontières du Myanmar avec ses cinq États voisins et, en particulier, sur la manière dont les pouvoirs publics imposent l'interdiction de traverser les frontières aux femmes âgées de 16 à 25 ans non accompagnées d'un tuteur légal alors même que tant de familles sont séparées.

她想更地了解其与五个邻国在缅甸边界管制贩活动所采取任何实际措施,特别是想知道在非常家庭都分散情况下,当局如何执行关于年龄在16至25岁之间除非由合法监护人伴随否则不准越过边界规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残花败柳, 残毁性麻风, 残货, 残积层, 残积的, 残积土, 残疾, 残疾车, 残疾的, 残疾人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序法语听写提高级

Plus les gouttes sont grosses, mieux est dispersée la lumière, et plus l'arc-en-ciel sera coloré.

水滴越大,光越好,彩虹色彩就越

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une avalanche sans équivalent en Allemagne, où les sorties sont étalées sur l’année.

这么书在德国是前所未有,它们出版时间较为

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’oie la gênait un peu ; elle en avait trop mangé, décidément, et ça l’empêchait de penser.

肚子里鹅肉开始作怜,她实在吃得太了。这反而了她去想别的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres seront sûrement découverts, des gisements très difficiles d'accès, très peu concentrés et donc complexes à transformer, et au final ils coûteront beaucoup plus chers.

肯定还会发现其他矿床,但这些矿床很难获得,而且很,因此转化起来很复杂,最终它们成本会高得

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Premier problème : il y a assez peu de  sources directes qui mentionnent le comte de Saint-Germain, et en plus elles sont très dispersées.

个问题:提到圣日耳曼伯爵直接消息来源相当,而且非常

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une peau très foncée, quant à elle, possède plus de mélanosomes et ceux-ci sont dispersés dans les cellules, et présents sur toute la hauteur de l’épiderme.

方面,非常深色皮肤具有更黑色素体,这些黑素体在细胞中,并存在于表皮整个高度。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

C'est une première mondiale, impensable mais vrai, il a fallu quand même plus de trois ans pour réunir ces chefs-d'oeuvre venus du monde entier, ça tient vraiment du record.

这是史次,令人难以置信但最终达成了。在世界各地画作,历经三年时间汇集在起,真是个壮举。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent manger trop pour se distraire de ce qu'elles ressentent ou pour éviter de se sentir abattues ou, à l'inverse, certaines personnes souffrant de dépression peuvent également manger moins que ce qu'elles ont besoin.

他们会吃太东西,以自己注意力或避免情绪低落,或者相反,些抑郁症患者也可能吃得比他们需要少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Côté nord-coréen, l'objectif est d'utiliser l'opportunité créée par la guerre en Ukraine, qui distrait les opinions publiques internationales, qui désunit la communauté internationale, pour poursuivre ses exercices et accélérer encore un peu plus le développement de son programme balistique.

- 在朝鲜方面,目标是利用乌克兰战争创造机会,国际舆论,使国际社会分裂,继续演习并步加快点更是其弹道计划发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接