有奖纠错
| 划词

L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs.

秋天,大自然披上了多彩的

评价该例句:好评差评指正

Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.

自远古人类社会以多彩的海洋既引起了人类的遐想,也带了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs. C'est le temps de la cueillette des pommes et de l'observation des oies blanches.

秋天,大自然披上了多彩的。这是苹果的采摘期和鹅的观察期。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois et les peuples africains, persévérants et entreprenants, ont su créer, au cours de leur longue histoire, une civilisation brillante aux couleurs différentes.

在漫漫历史长河中,中非人民自强息、坚忍造了各具特色、绚烂多彩的古代文明。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports annuels des bureaux de pays et des équipes d'appui aux pays font clairement ressortir l'extraordinaire diversité des enseignements que les activités de plaidoyer ont permis de tirer.

阅读国家办事处和国家技术服务小组(国家支助组)的年度报告后使人立即感到方案国在拟订和实施宣传活动方面丰富而且多彩的经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党建, 党禁, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党内激进派, 党派, 党派观念的, 党票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, plusieurs variétés anciennes et colorées refont surface et sont disponibles sur les marchés.

如今,几个古老而胡萝卜品种重新出现并在市场上出售。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il reste de belles maisons colorées de cette époque.

从那时起,仍然有美房子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle est colorée. Elle fait toujours son effet.

她是。它总是有它的作用。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce personnage romanesque et haut en couleur, a fortement marqué ses contemporains.

这个浪漫性格强烈地标志着他的同代人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une image douce et colorée qui ferait presque oublier que le bubble tea est aussi très calorique.

柔和图像几乎会让你忘记珍珠奶茶的卡路里含量也很

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Des lunes, des étoiles, des soleils, des petits symboles ésotériques et multicolores qu’il va expliquer à sa manière.

月亮,星星,太阳,小深奥和符号,他将以自己的方式解释。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

En cette belle saison multicolore de fin d'automne, je suis très heureux de me retrouver réuni avec vous au bord du fleuve Huangpu.

在这深秋时节,很兴同大家相聚在黄浦江畔。

评价该例句:好评差评指正
那点事儿

Ça a été fondé, ici, en 1884 par un orfèvre grec et c'est une maison qui est connue pour leurs bijoux exubérants, colorés.

它是希腊金银匠于1884年在这里创立的,它是个以繁华珠宝而闻名的品牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

A Bargemon, dans le Var, il vient de créer ce lieu qui rassemble une soixantaine de modèles, comme ces exemplaires multicolores.

在瓦尔省的 Bargemon, 他刚刚创建了这个地方, 汇集了大约 60 个模型,就像这些例子样。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On peut ainsi distinguer les églises romanes, sobres, avec leurs arcs en plein cintre, des vastes cathédrales gothiques aux vitraux très colorés, aux nefs élevées, soutenues par des voûtes en ogive et surmontées de flèches.

我们可以通过半圆拱腹辨别出朴素的罗马风格教堂,通过玻璃窗以及尖形拱肋、尖顶式的拱门撑起的耸的教堂中堂可以辨别哥特式的教堂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces vignettes peuvent être très diverses selon les moyens mis à disposition des rédacteurs du papyrus : certaines sont de simples tracés à l'encre noire, quand d'autres sont des compositions très détaillées et multicolores.

这些小插图可能非常样化,具体取决于纸莎草纸作者使用的方式:有些只使用黑色墨水的简单纸莎草纸,而另些则是具有非常详细和构图的纸莎草纸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党小组, 党校, 党性, 党羽, 党员, 党章, 党证, 党中央, 党组, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接