有奖纠错
| 划词

1.Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.

1.他无法再说下去,突然之间嚎啕

评价该例句:好评差评指正

2.Il éleva la voix, en pleurant. Les égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.

2.他放声,埃及人和法老家中的人都听见了。

评价该例句:好评差评指正

3.C’est très bien, mais le gosse a eu peur de Pierre, ce que je comprends aisément… !Là, il commence à pleurer.

3.这下好了,因为怕,孩子就,哇哇,引得众人纷纷笑了。

评价该例句:好评差评指正

4."Oui, comme un bébé: je dors deux heures, je me réveille, je pleure, je dors deux heures, je me réveille, je pleure...!"

4.“是的,象个婴儿:我睡两小时,醒睡两小时,......!”

评价该例句:好评差评指正

5.Il l'a emmenée dans un bureau où se trouvaient des dames, dont une qui s'est présentée comme juge, et qui lui a demandé de confirmer qu'elle avait bien dit « c'est grâce à nous que vous êtes là. » La requérante n'a pas répondu mais a commencé à pleurer.

5.他把她带到一间办公室,那儿有几名妇女,其中一位自我介绍说是法官,并请她确认她说过“那是多亏了我们你才能在这里”。 申诉人没有回答,而是开始

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tylenchus, tyloma, tylotes, tympan, tympanal, tympanale, tympanique, tympaniser, tympanisme, tympanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.En la voyant pleurer, j’allais pleurer aussi.

我见到她哭,我就跟着大哭起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

2.A la tombée du jour, Dudley poussa de longs hurlements.

夜幕降临时,达力哇哇大哭起来。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

3.Je m’immobilisai sur le trottoir, Pleurant à chaudes larmes.

我呆立在人行道上,嚎啕大哭起来。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

4.Keira pleurait, je la pris dans mes bras.

凯拉放声大哭,我马上把她揽入怀中。

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Elle enfouit son visage dans sa jupe et se remit à hurler.

她把脸埋在裙子里,放声大哭

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

6.Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.

当孩子们意识到就剩下自己的时放声大哭

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Harry regretta d'avoir parlé car à nouveau, Dobby se répandit en gémissements de gratitude.

啥利几乎立刻就后悔他说了这句话。比次感动得呜呜大哭

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Quant au digne Paganel, il pleurait comme un enfant qui ne pense pas à cacher ses larmes.

至于巴加内尔,他象个孩子着眼泪,放声大哭

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

9.Et, sous cette terrible annonce, le poète lut ce sonnet qui le fit pleurer à chaudes larmes.

说明后面登着首十四行诗,吕西安读了大哭场。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.Aussi, en présence du malheur qui la menaçait et de l’abandon qui était le sien, éclata-t-elle en sanglots.

她感到大祸临头,却又孤苦无助,只好嚎啕大哭

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

11.Elle pleurait toutes les larmes de son corps. " Cela ne sert à rien, il faut mourir."

她嚎啕大哭。“这招对我不管用,你必须得死。”

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Alors ce serait un grand sanglot, puis il pleurerait abondamment, et enfin, la surprise passée, il pardonnerait.

接着,他会大哭场,大眼泪,然后,惊魂定,他又会原谅的。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Quand Gervaise s’éveilla, vers cinq heures, raidie, les reins brisés, elle éclata en sanglots.

热尔维丝觉醒来,已近清晨五点钟了,她感到身体僵直,腰酸背痛,不由地又嚎啕大哭起来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.À dix heures, en se déshabillant, Nana pleura, trépigna. Elle voulait coucher dans le lit de maman Coupeau.

晚上十点钟时,娜娜脱了衣服时却跺着脚大哭起来。她要睡到古波妈妈床上去。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.– Oh… Oh… Oh… , s'étrangla Mrs Weasley, le visage dans les mains, en proie à une véritable tempête de larmes.

“哦——哦——哦!”韦斯莱夫人抽噎着,然后突然用手捂住脸,号陶大哭

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Mercédès ne croyait point à tout cela ; car, comprimée jusqu’à ce moment, sa douleur éclata tout a coup en sanglots.

美塞苔丝根本不相信她的爱人被捕的这种说法。她直努力克制着悲哀,现在突然地放声大哭起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

17.Elle se jeta par terre, poussa des cris, appela le bon Dieu, et gémit toute seule dans la campagne jusqu'au soleil levant.

扑在地上,放声大哭,喊叫上帝,个人在田野里硬噎到大天明。

「颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Maintenant, celle-ci pleurait à gros sanglots ; et Lalie, qui s’était approchée, la regardait pleurer, habituée à ces choses, résignée déjà.

她此时才呜呜地嚎啕大哭起来;拉丽走过来怔怔地望着哭泣的母亲,由于她看惯了这切,所以有了承受力。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Jamais à l’hôtel de La Mole l’amour-propre de Julien n’était blessé ; mais souvent à la fin de la journée, il se sentait l’envie de pleurer.

在德·拉莫尔府,于连的自尊心从未受过伤害,但是他常常在天结束的时大哭场。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.– Parce que chaque fois qu'on parle de Percy, papa casse ce qui lui tombe sous la main et maman se met à pleurer, répondit Fred.

“因为每次提到珀西的名字,爸爸就把手里拿的东西砸得粉碎,妈妈就放声大哭。”弗雷德说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultramylonitisation, ultranannoplancton, ultranationaliste, ultra-orthodoxe, ultrapériphérique, ultra-petita, ultraphagocytose, ultraplancton, ultraplat, ultrapores,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接