1.Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
1.老板大地指责下属的错误。
2.» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
2.坐在阿瑟斯特后面的老师大叫起来。
3.L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
3.以色列国不能继续对这种正义的大疾充耳不闻。
4.Ce dernier a crié qu'ils ne s'en iraient pas.
4.他的兄弟大说,他不会离开。
5.Nous devons continuer à plaider haut et fort en faveur d'un monde exempt de violence.
5.我必须继续为没有暴力的世界大疾。
6.Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.
6.即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大疾。
7.Par l'intermédiaire de leurs descendants, les morts réclament que justice soit faite.
7.通过他的子孙大疾,要求伸张正义。
8.Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.
8.让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大疾。
9.Cette fois, lorsque le garçon lui crie de sauter, elle refuse absolument de s'exécuter.
9.当男孩这次大青蛙跳的时候,青蛙无论如何都不跳了。
10.Mon pays, le Timor-Leste, estime avoir une obligation morale de prendre la parole sur ce thème.
10.我国认为,东帝汶有针对该问题大疾的道德义务。
11.La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.
11.发病的人大喊,不能清醒、无法冷静下来。
12.Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.
12.许多年来,贸发会议几乎是大疾问题的唯一一个音。
13.En conséquence, le Portugal réalise des études et des séminaires pour encourager les particuliers à faire valoir leurs droits.
13.因此,葡萄牙正在进行研究和研讨会,鼓励人为自己的权利大疾。
14.J'engage donc instamment les États Membres à apporter une aide d'urgence pour que ces programmes cruciaux soient menés à bien.
14.因此我大吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
15.De plus en plus de voix s'élèvent, principalement dans les milieux d'affaires, pour demander le rapatriement de tous les Afghans.
15.尤其是巴基斯坦的商界大疾要求遣返所有阿富汗人。
16.Afin d'être bref, je m'abstiendrai, si vous le permettez, Monsieur le Président, de lire les noms des coauteurs à voix haute.
16.主席先生,为了简要起见,如蒙你准许,我将避免大宣读提案国的名字。
17.L'employée n'a rien vu: devant elle, un groupe de 25 à30 personnes, criant toutes en même temps, formait comme un mur.
17.邮局职员对此熟视无睹:打电话的人大嚷叫着,她前面排起25至30人的长队,形成了一堵墙。
18.Armés de couteaux, de bâtons, de machettes et de pierres, les manifestants ont commencé à crier des menaces de mort contre eux.
18.包围手持刀子、棍棒、弯刀和石块,开始对东部快速反应部队的警察大喊叫并进行亡威胁。
19.La Fondation donne une voix aux sans voix, et elle offre aux peuples autochtones l'occasion de partager leur savoir avec la société moderne.
19.本组织为这些发不出音的人大疾,并让土著人民有机会将自己的知识贡献给现代社会。
20.Il est regrettable qu'Israël ait rejeté comme prématuré l'appel à la cessation immédiate des hostilités lancé par le Secrétaire général et par la communauté internationale.
20.人遗憾的是,以色列以不成熟为借口拒绝了秘书长和国际社会要求立即停止敌对行动的大吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et tois tu viens en t'écriant.
你喊道。
2.Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.
对于狼来说,这种示威可以被认为是在宣示您领土。
3.À cela, suivant son habitude, Pencroff ne crut pas pouvoir répliquer autrement que par un hurrah formidable.
潘克洛夫还是老脾气,他又禁不住要用欢呼来代替回答了。
4.Tout haut ! parle tout haut ! répondit Javert ; on me parle tout haut à moi !
“说!你得说!”沙威回答,“人家对我谈话总是!”
5.Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.
从烟雾里传出个人说话,被另个所打断。
6.– Ne crie pas son nom, surtout !
“可千万别喊他名字!”
7.L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.
哈利耳朵里回响着他奚落他爸爸话,好像布莱克刚才是喊出样。
8.Pas de musique forte, les décibels sont au minimum.
没有乐,分贝最低。机翻
9.Et pour ça, Flaubert teste son roman à voix haute, mis à l'épreuve du gueuloir.
为此,福楼拜朗读他小说,用来进行测试。
10.J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后只虾,这时教授叫喊使我停止欣赏甜菜。
11.Selon les proches d'Eitan, les gardiens menaçaient de leurs armes ceux qui pleuraient trop bruyamment.
据埃坦亲属称,警卫用武器威胁那些哭得太人。机翻
12.Soudain Nahar partit d'un fort hennissement et s'arrêta tout net.
突然,Nahar 开始嘶吼,然后停了下来。机翻
13.Des bruits très forts et répétés peuvent également entraîner l’apparition d’une hyperacousie.
而反复出现噪也可以导致出现耳鸣。
14.Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.
他们分别坐在朗贝尔两边,塔鲁平静地推开个嚷嚷邻座。
15.Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.
“争取时间!”被绑人以洪亮嗓子回答。
16.Elle sauta de l’attelage et hurla le nom de Juan.
苏珊从车上跳了起来,喊着胡安名字。
17.Et sifflant le plus fort qu'ils pouvaient, ils s'éloignaient en descendant vers Porta Capperi.
他们吹着尽可能口哨,向着卡佩里门(Porta Capperi)走去。机翻
18.Vous aider ? s’écria Passepartout, dont les yeux étaient démesurément ouverts.
“要我帮你忙?”路路通说,他两只眼睛简直都瞪圆了。
19.On dit juste tout haut ce que tout le monde pense tout bas.
我们只是说出每个人想出来东西。机翻
20.Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.
“噢,那么说您认识他了?”尤莉说道,她眼睛里顿时放射出喜悦光采。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释