有奖纠错
| 划词

Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.

波音公司没有透露任何市场价格,哪怕是大概数字。

评价该例句:好评差评指正

Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.

种制度大概轮廓可以在《联合国宪章》中找到。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin considère également qu'une solution de pis-aller ne serait qu'approximative.

圣马力诺还认为,“快速解决案”将只是一个大概解决法。

评价该例句:好评差评指正

Voici, en raccourci, ce qui s'est passé.

就是事情经过大概

评价该例句:好评差评指正

Elle est partie à toutes les conventions qu'elle peut concrètement appliquer.

它是大概能够实施所有公约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous sous-entendez sans doute que nous sommes les responsables de cet échec?

意思大概是说次失败责任全在于我们吧?

评价该例句:好评差评指正

Du fait du court délai disponible, il n'y avait probablement pas d'autre possibilité.

鉴于时间有限,大概会有其他办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces statues ont été faites pour le tombeau d'un pape à Rome, vers 1515.

些雕像是用来装饰一个罗马教皇陵墓大概在1515年左右。

评价该例句:好评差评指正

L'omission de l'adjectif "physique", à l'alinéa g), résulte sans doute d'un oubli.

定义(g)中省略“自然”一字大概是忽略造成

评价该例句:好评差评指正

On peut dire, cependant, que cette part représente probablement 50 % du budget total, voire davantage.

过可以说预算大概至少占整个保健预算一半。

评价该例句:好评差评指正

Cela est moralement impossible.

大概可能

评价该例句:好评差评指正

Il tomba doucement comme tombe un arbre.Ca ne fit même pas de bruit, à cause du sable.

他轻轻地象一棵树一样倒在地上,大概由于沙地缘故,连一点响声都没有。

评价该例句:好评差评指正

Une limite ainsi coordonnée au plan international devrait résulter d'une recommandation plutôt que d'une disposition contraignante.

任何样国际协调限度大概只是一项建议,而具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir un rapport intérimaire ainsi qu'un aperçu de l'application de ces mesures.

反恐委员会希望得到一份进度报告以及执行些措施大概情况。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi à cette notion dans le projet d'article 3 doit sans doute être aussi considéré comme supprimé.

草案第3条对该概念提及大概也应删除。

评价该例句:好评差评指正

67. Peu après, ils ont trouvé une fosse carrée qui est à dix ou vingt mètres du lieu d’origine.

久,他们在离原来指定大概有一、二十米远发现了一个坑。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats préliminaires ont montré que les personnes déplacées, au nombre d'environ 805 000, représentent environ 23 % de la population.

初步结果表明国内流离失所者约有805 000人,大概占全国人口23%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il informe de temps à autre tous les membres de l'Autorité de l'identité des prospecteurs et des zones prospectées.

但秘书长应时将探矿者身份和正在进行探矿大概区域位置告知管理局所有成员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi tenir compte du fait que les nouveaux employés ont besoin d'environ trois mois pour être complètement performants.

另一个需要考虑因素是新聘工作人员大概需要三个月时间才能完全适应工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce champ magnétique de Mars probablement disparaître en raison de l'énorme astéroïde impact les résultats de Mars, Mars fait la démagnétisation.

种火星磁场消失大概因为巨大小行星撞击火星结果,使得火星消磁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学, 比较性试验, 比较研究法, 比较优势, 比较优秀的影片, 比较语法, 比久,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Comment procéder ? As-tu déjà une idée ?

“怎样做,你有设想吗?”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Néanmoins, ça vous donne une idée générale.

尽管如此,这还是给了你一个念。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle arrive chaque année autour de la mi-août.

每年八月旬开始。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Son prix en 2000 est sans doute le moins cher.

2000年价格是最便宜

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ou alors il suffit de regarder la position du soleil pour avoir une idée approximative de l'heure qu'il est.

或者干脆只看太阳也能知道时间。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais il n'eut le temps d'examiner que l'une d'entre elles, car le soleil se leva à nouveau.

只来得及对其一个进行观察,天就又亮了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors, une bougie dégage environ 40 W.

一支蜡烛40瓦亮度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les principes de Croupton étaient peut-être très bons au début – je n'en sais rien.

一开始,克劳奇原则是不错——我不太清楚。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

C'est ça, à peu près où est-ce que tu en es.

,你水平。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

C’est peut-être à vous ou à moi qu’on en veut.

要找是您或者我。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Notre organisme est conçu génétiquement pour suivre un rythme d’environ 24 heures.

生物体由基因决定需要保持24小时节律运行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il paraît que c’était l’arrivée de ces hommes que Jondrette attendait.

容德雷特等待就是这几个人到来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous en ignorez peut-être le contenu précis, mais vous avez certainement une idée générale de leur teneur ?

也许你真不知道其详细内容,但某些方面,某些东西,总有所闻吧?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Oui, c'est des cycles comme ça de trois semaines.

需要三个周周期。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ça ne fit même pas de bruit, à cause du sable.

由于沙地缘故,连一点响声都没有。

评价该例句:好评差评指正
级法语听力教程(上)

Oui. Est-ce que vous avez une petite idée de l'endroit où vous voulez aller ?

,您有没有想去地方?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.

开头几天,是我在场把吓着了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors du coup vinaigre de riz 250 ml pour environ 500 g de riz.

那么米醋需要250毫升来煮500克米。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et voilà maintenant 20 ans que je vois le monde à peu près comme ça

20年过去了,我看到世界是这样子

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais, ma chérie, je pensais que tu serais contente.

不过,亲人儿,我原以为你是满意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比例性, 比例延伸, 比例匀称, 比例中项, 比邻, 比率, 比美, 比面积, 比某人更坏, 比某人活得长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接