Il avance à pas de géant.
他迈了一大步。
La machine-outil d'affaires et un grand pas en avant.
而机床事业部又往迈进一大步。
Un an à faire un gros, gros développement, année après année.
做到了一年一大步,年年大发展。
Il redescend l'escalier quatre à quatre.
他大步跨下楼梯。
Ta planète est tellement petite que tu en fais le tour en trois enjambées.
“你的此小,只需要跨三大步,便可以环绕一周。
C'est un grand pas de fait.
〈转义〉这是进了一大步。
Le présent instrument, en revanche, va beaucoup plus loin.
但是目的文书迈进了一大步。
La mise en place d'institutions est un progrès important.
机构的建立是向迈出的一大步。
C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.
这是在争取和迈出一大步。
Il s'agira d'un grand pas en avant pour Sainte-Hélène.
这对圣赫勒拿而言将是迈出了一大步。
La création d'un secrétariat représente donc un acquis considérable.
单独的秘书处的设置是迈出的一大步。
Cette opération est considérée par toutes les parties comme un progrès considérable.
各认为,这一行动是向迈出的一大步。
Comme on le voit, nous avons fait le premier grand pas dans la bonne direction.
可以看出,我们已朝着正确的向迈出了第一大步。
Celui-ci a déjà pris une initiative majeure en modifiant la présentation du budget.
秘书处在改变预算格式已向迈进了一大步。
Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.
在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往走。
Elle est en net progrès par rapport à la stratégie antérieure.
与上一个战略相比,这一战略向迈进了一大步。
Voilà pourquoi il est temps, nous semble-t-il, d'avancer maintenant à grands pas vers une solution.
因此我们认为,现在正是迈开大步争取获得解决办法的时机。
L'Union africaine avance à grands pas vers cet objectif déclaré.
非洲联盟在实现该既定目标的征程上迈出了大步。
De grands progrès ont été faits pour timoriser l'administration publique.
在公共行政当局“东帝汶化”的道路上迈开了大步。
Les documents élaborés par le Secrétariat représentent de grands progrès dans cette direction.
秘书处准备的文件在这向迈出了一大步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il s'éloigna en direction du château.
他朝城堡走去。
Je fais des grands pas comme papa.
我像爸爸一样走路。
En prendre conscience est déjà un grand pas.
在考虑的时候已经跨出一了。
C'est une avancée immense pour l'émancipation des femmes.
这是妇女解放向前迈出的一。
Je me promenai à grands pas dans le salon.
我跨着在客厅里来回走着。
Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.
两个朝那位尊贵的官员别墅走去。
Ils se sont même engagés à franchir une nouvelle étape du désarmement douanier.
他们甚至承诺,会在海关裁上迈出一。
Julien prit le grand trot. On était sur la place Louis XVI.
于连催马小跑,他们在路易十六广场上。
Il a dit que c'était " un petit pas pour l'homme, un grand pas pour l'humanité."
我得一小,类的一。
Je me promenais à grands pas dans cette chambre, tout en songeant, quand Prudence entra.
我一面思索,一面跨着在这个房间里来回走动,突然普律当丝进来了。
Fudge s'avança dans la salle à grandes enjambées, le professeur McGonagall et le professeur Rogue sur ses talons.
福吉走进病房。麦格教授和斯内普紧跟在后面。
Hagrid s'avança vers eux, dans l'océan des livres étalés par terre.
海格踏着满地的书走过来。
Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.
她拧开一扇扇门,穿过一道道走廊,哈利可怜兮兮地跟在后面。
Il contourna Mr Diggory et s'avança à grands pas vers l'endroit où il avait découvert Winky.
他飞快地绕过迪戈里先生,朝闪闪被发现的地方走去。
Tantôt on se met à courir à grands pas comme si l'on était poursuivi par quelque chose d'effrayant.
时而我们跑起来,就像我们被什么吓的东西追赶一样。
Ils la suivirent le long du couloir. Dubois lançait à Harry des regards surpris.
三个一起在走廊里前进,伍德好奇地打量着哈利。
Il s'avança vers le canapé où Dudley était resté assis, pétrifié de terreur.
他走到沙发跟前,达力坐在那里吓傻了。
Mercédès laissa échapper un sanglot, et, comme Villefort essayait de passer outre, elle l’arrêta une seconde fois.
美茜塞苔再也忍不住她的眼泪了,当维尔福要走过她的时候。
Gilderoy Lockhart s'approcha d'eux à grands pas, les pans de sa robe turquoise flottant derrière lui.
吉德罗·洛哈特向他们走来,青绿色长袍在身后飘拂。
Sans prendre le temps de réfléchir, Harry traversa la pièce en quelques enjambées et se plaça devant la porte.
哈利想也没想就三跨过房间,堵住了门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释