有奖纠错
| 划词

Les petites voitures modernes ou les grosses voitures anciennes?

较喜欢现代的小车还是古老的大车?

评价该例句:好评差评指正

Sa mère et son protecteur y allaient le visiter parfois, aux jours de marchés, grimpés sur une charette surchargée d’agneaux et de fromages.

有时,孩子的妈妈和保护人在赶集的日子里坐着装满羊羔和奶酪的大车,到学校来看他。

评价该例句:好评差评指正

Les trois quarts des automobilistes disent qu'ils changeront leur voiture pour un véhicule qui consomme moins et 30% de ceux qui ont une grande voiture prévoient d'en acheter une plus petite.

四分之三的车主表示,表示他们将一辆能耗较小的车,其中30%已经有大车了,想要买辆小车。

评价该例句:好评差评指正

Elle occupait les locaux d'une ancienne ferme collective et était équipée de sept tracteurs en état de marche, deux moissonneuses-batteuses, quatre grands chariots, un minibus et un grand réservoir de carburant et des équipements, utilisés pour l'agriculture intensive, en état de marche.

农场位于原为一个集体农庄的地方,有七台能用的拖拉机,两部收割机,四辆大车,一辆面包车,一个大燃料还能用的各种农械。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne comprennent pas pourquoi les fonds qui leur sont promis sont en fait répartis sur deux comptes séparés : un compte pour le pays hôte et un compte séparé pour payer le réaménagement des bâtiments des Nations Unies, acheter un grand nombre de gros véhicules blancs et envoyer de nombreux fonctionnaires internationaux aux salaires élevés.

他们不理解为何捐助给他们的资金实际上分成两个部分,一部分用于东道国,另一部分用来支付装修联合国办公楼、购买许多辆白色大车雇用大批高薪国际工作人员的费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bobéchon, bobet, bobeur, bobierrite, bobinage, bobine, bobiné, bobineau, bobiner, bobinette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chariot sortit du bois et commença à rouler sans bruit vers la palissade.

出了森林,静悄悄地向栅栏驶去。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett revint en ce moment au chariot.

吉丁-史佩菜回到旁边来。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Elle vient d’acheter une petite voiture qui consomme beaucoup moins d’essence que la grosse.

她刚刚买了一辆小,比起消耗得汽油少得多。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chariot avançait lentement, sous la direction de Pencroff.

潘克洛夫作向导,领着慢慢地前进。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne pouvait-on, au contraire, en employant le chariot, laisser tous les bras disponibles ?

相反地,如果利用,不就能把所有人手都腾出来了吗?

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Elle sont toute neuves, des grosse voiture, avec le confort d'une grosse voiture, de l'équipement de grosses voitures.

- 是,有舒适感, 有装备。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le chariot continua sa marche, car aucun de ses défenseurs ne pouvait songer à l’abandonner.

还在继续前进,护人谁也不想把它扔下来。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Comme à l'accoutumée, de nombreuses charrettes stationnaient devant la maison du maire.

和往常一样,镇长家门前停着许多

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, si cela est nécessaire, le chariot se rendra rapidement à Granite-house.

再说,如果有必要回‘花岗石宫’,坐上很快就可以到了。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sombra dans les bras d’Enrique, l’homme à la charrette, le transporteur comme tout le monde se plaisait à l’appeler.

但是后来,她冰冷身体却躺在了昂里克怀里,昂里克是一个赶人,负责给村庄运货物,也运尸体。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du côté des juments.

几个赶夫光着胳膊,拉住公马笼头,公马尥起蹶子,朝着母马扯开嗓子嘶叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelquefois le cavalier s’enlize avec le cheval ; quelquefois le charretier s’enlize avec la charrette ; tout sombre sous la grève.

有时骑士和马一同陷下去,有时赶人和子一同陷下去,部沉没在沙滩下。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Il se prive de vacances et de grosses voitures depuis qu’il a attrapé ce virus de la collection.

自从他从收藏品中感染这种病毒以来,他一直在剥夺自己假期和

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, les chasseurs auraient nécessairement été entraînés à quelque distance du chariot, et il était sévèrement interdit de marcher isolément.

而且要打猎就必须离开,走出一段距离。留下没人看管是非常危险

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers cinq heures du soir, le chariot s’arrêta à six cents pas à peu près de l’enceinte palissadée.

傍晚五点钟时候,在离栅栏不到六百英尺地方停住了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Et tous deux, reprenant le chariot, qu’ils avaient inutilement amené, revinrent à Granite-house.

现在是一点用处也没有了。两个人拉着空向“花岗石宫”走去。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et le reporter soulevèrent les matelas d’Harbert, et ils les posèrent sur le fond du chariot entre les deux ridelles.

赛勒斯-史密斯和通讯记者把赫伯特连垫子一起抬起来,放在里边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il ne faut pas qu'il arrive de problème, de grosse panne de voiture, de fuite, de gros travaux à faire, c'est certain.

一定不会有问题,抛锚,漏水,还有很多工作要做,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin et Nab poussèrent même, avec le chariot, jusqu’au gisement de houille, afin de rapporter quelques tonnes de combustible.

潘克洛夫和纳布还推着一直到远处煤层那里去,运了好几吨燃料回来。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Laissons-le ici, puisqu’il ne peut se retourner, répondit Harbert, et nous reviendrons le reprendre avec le chariot.

“反正它翻不过身来,就把它留在这儿吧,”赫伯特回答说,“回头我们再驾着来把它拉回去。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bodhi, bodhisattva, Bodianus, Bodin, Bodo, Bodonidae, Bodotria, Bodotriidae, body, body-building,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接