有奖纠错
| 划词

Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.

家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, les exportateurs de pétrole tels que l'Angola et la Guinée équatoriale ont connu une très forte croissance, alors que les exportateurs de produits agricoles gros importateurs de pétrole ont connu de sérieux problèmes de balance des paiements.

例如,安哥拉和赤道几内亚等石油增长非常强劲,而需要花大钱石油的农产品就遇到了严重的际收支问题。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les sociétés des pays développés engrangent des bénéfices grâce à ces produits (estimés à des milliards de dollars), le rôle joué par les pays d'origine et les communautés autochtones et locales n'est pas reconnu et ces acteurs ne sont pas indemnisés.

虽然发达家的企业靠这些产品赚了大钱(估计价值数十亿),原产地以及土著和当地社区的贡献却没有得到认可和补偿。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des cas, les victimes se voient offrir, par voie de publicité, des emplois lucratifs à l'étranger (comme danseuses, employées de maison ou serveuses dans un restaurant), dans des pays occidentaux, ou elles se font directement approcher par des amis d'amis qui leur proposent le même type d'offre.

在大多数情况下,他们通过公开广告宣传,承诺为受害者提供到西方家赚大钱的工作机会(跳舞、家政服务以及餐馆侍应),或者通过朋友的朋友以相同的承诺直接向她们作这些承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺果番荔枝, 刺果番荔枝叶醇, 刺果泽泻属, 刺海牛属, 刺痕, 刺花丹, 刺槐, 刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Dépenser beaucoup pour acheter ailleurs n'est pas une bonne idée.

去买其他地方的东西并不是一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Personne ne voyait jamais un sou dans cette maison pleine d’or.

在这座堆满黄金的屋子里,谁也没有见一个

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ouin ! ce sont des sous, répondit le vigneron.

“呕!不是些罢了,”葡萄园主回答。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’Indien ne voulait pas vendre ! Peut-être le drôle flairait-il une magnifique affaire.

主人不肯卖!八成这个老滑头是看准了这宗买卖能赚一票

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.

这地再些时,可以值,因此财产致是同等的,而且那个轻寡妇无疑使他十分喜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Comment composer son menu de Noël sans se ruiner?

如何在不花的情况下制作圣诞菜单?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre ! mais il est docteur, il en gagnera… de l’argent… et puis son frère fera bien quelque chose pour lui.

“皮埃尔!可他是医生,他能赚… … … … 而且他弟弟会为他做点什么。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

K.Baste: On vous donne aussi des pistes pour profiter des vacances sans vous ruiner.

- K.Baste:我们还为您提供了如何在不花的情况下享受假期的提示。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aaalors llle su… su… sub… sublime est bi… bi… bien cher, répondit le bonhomme pendant que le banquier lui secouait chaleureusement la main.

“可可可是伟… … 伟… … 伟要花… … … … 呀。”说着银行家热烈的握着他的手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212合集

Changement politique à la tête du Japon. Le nouveau chef du gouvernement Shinzo Abe, est prêt dépenser beaucoup d'argent pour relancer l'économie.

日本领导的政治变革。新任政府首脑安倍晋三(Shinzo Abe)准备花重振经济。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le temps, cher ami, le temps amène l’occasion, l’occasion c’est la martingale de l’homme : plus on a engagé, plus l’on gagne quand on sait attendre.

“时间,亲爱的朋友,时间会提供机会的,机会就是一个男子汉的双倍赌注:善于等待机会的人,投进的赌注愈多愈能赢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier lui avait vivement conseillé ce commerce, car il y avait, disait-il, des sommes énormes à gagner dans la friandise. La boutique fut peinte en noir, et relevée de filets jaunes, deux couleurs distinguées.

朗蒂埃在此之前极力劝她做此生意,因为依他看糖果类生意能赚。店铺的门面漆成了黑色,再配上黄色的绒饰,两种颜色相配恰到好处,典雅华贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺激食欲, 刺激食欲的, 刺激物, 刺激消费, 刺激性, 刺激性的, 刺激性的东西, 刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接