有奖纠错
| 划词

Le Président Suleiman m'a communiqué sa préoccupation concernant la présence et les activités de groupes extrémistes au Liban.

苏莱曼总统已我表达他对黎巴嫩境内极端团体存在和活动关切。

评价该例句:好评差评指正

La frontière est également très fragile et parfois commune entre communautés religieuses et de conviction et organisations extrémistes politico-religieuses.

基于宗教和信仰社团与政治极端组织之间分界线模糊不清,有时甚至根本就不存在

评价该例句:好评差评指正

En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.

尽管有头衔长老(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章支持下,于8月26日在Garowe正式宣布会开幕。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les écologistes s'intéressent à la protection de la diversité biologique essentiellement dans le cadre des zones protégées, la gestion durable des forêts met l'accent sur la pérennisation, et notamment la protection, de la diversité biologique partout où des forêts existent.

自然保护在做法于主要在保护区网络内,注重养护生物多样性,而可持续森林管理则强调,任何有森林存在地方,都要注重生物多样性可持续性,包括保护工作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner ici que le territoire contrôlé par les séparatistes est l'une des rares régions de ce type dans le monde, puisque c'est une région où les partis politiques et les organisations non gouvernementales opposées au régime séparatiste sont interdits, où la liberté des médias et de l'opinion est inexistante et où les libertés fondamentales, particulièrement celles de la population moldove autochtone, sont violées.

在此应该强调,被分离控制领土是世界少有,那里反对分离政权政党和非政府组织被禁止;不存在媒体自由和言论自由;其他基本自由,尤其是土生土长摩尔多瓦民众基本自由,也遭到大规模侵犯。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le paradigme des droits et des devoirs tel qu'on l'entend généralement en Afrique, bien qu'il soit remis en cause par les intégristes des droits qui considèrent qu'en tenant compte des devoirs et responsabilités on affaiblit le respect des droits, le droit au développement est nécessairement lié aux devoirs qu'ont les obligations réciproques qui lient les individus et leurs familles, les communautés et les sociétés.

此外,在非洲共同认定权利与务范例 13 ――权利至对这一范例提出质疑,他们认为,接受务或责任会削弱对权利遵守――中,发展权必然是同在个人与其家庭、社区及社会之间相互存在务相联系

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient pour mission de souligner la dimension sexiste du racisme, de la discrimination culturelle et des accusations de racisme portées contre les défenseurs des droits des femmes contre tous les extrémismes religieux, ainsi que de « l'octroi » aux femmes de l'appellation « travailleuses migrantes du sexe », laquelle prétend éviter leur stigmatisation mais cache en réalité le fait que la traite des personnes vise principalement l'exploitation sexuelle des femmes.

她们任务是谴责以下方面:种族主性别层面;文化歧视;指控维护妇女不受一切宗教极端主打击权利人是种族;“赐给”妇女“流动性性工作”标签,表面是要防止污名化,实际却是要隐瞒贩卖妇女存在主要是为了性剥削妇女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jane march, janeckéite, Janequin, Janet, jangada, janggunite, Jania, Janin, Janina, janissaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

L'existentialiste déclare volontiers que l'homme est angoisse.

存在苦的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Janthina, Janthinosoma, jantière, janvier, Japalura, japanite, Japelion, japon, japonais, japonaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接