Les essais doivent être exécutés sur un site d'essai avec une zone de sécurité appropriée.
试验应当在适当安全距离外的试验场进行。
Certaines délégations ont exprimé l'opinion que la recommandation selon laquelle les satellites devraient être mis à l'écart à bonne distance de l'orbite géostationnaire avant la fin de leur durée de fonctionnement n'a pas été universellement suivie.
有些代表团认为,在卫星工作寿命终前将其在与地球静止轨道保持安全距离之处处置的推荐做法,尚未获得普遍适用。
Les règles de sûreté doivent être rigoureuses, non seulement pour la manutention et l'utilisation des explosifs, mais aussi pour l'imposition d'une distance de sécurité entre le lieu de démolition, le personnel responsable, la population et les biens.
安全程序必须十分严格,不仅在处理和使用炸药方面,而且在销毁场地、有关人员、无关人员以及财产之间必须确保足够的安全距离。
Toutefois, à l'issue de pourparlers organisés au niveau du secteur par la Commission militaire de coordination, les forces armées éthiopiennes ont accepté de déplacer tous les exercices de tir en conditions réelles à au moins 5 kilomètres de la zone.
不过,经过军事协调委员会在区一级进行商讨,埃塞俄比亚武装部队同意使所有实弹演习距离临时安全区至少五公里远。
Parmi les facteurs qui les dissuadent de rentrer chez eux figurent le danger que posent les mines, la proximité de la limite sud de la Zone de sécurité temporaire et, dans certains cas, le fait que leur village se trouve dans une zone administrée par l'Éthiopie.
妨碍他们返回家园的因素包括:地雷的威胁、距离临时安全区南部边界太近、或在某些情况下,他们的村庄位于埃塞俄比亚管辖地区。
Sancho, placé en retrait à bonne distance avant l'impact, reviendrait ensuite sur une orbite proche pour déterminer les modifications de l'état de l'orbite et de la rotation de l'astéroïde, ainsi que de sa forme, et (éventuellement) pour recueillir des échantillons du sous-sol mis au jour du fait de la formation du cratère.
“仆人”号将在撞击前退至安全距离,然后回到一个较近的轨道上,测定小行星的轨道变化和旋转状态以及外形所发生的变化,(或者还可以)收集所形成的撞击坑中暴露出来的新鲜的地表下物质。
En ce qui concerne la tâche centrale du Groupe de travail à composition non limitée, je dois dire que nous ne sommes pas près de parvenir à une solution sur la question toujours importante de la représentation équitable au Conseil et de l'augmentation de ses membres, ainsi que de questions connexes comme le veto.
关于不限成员名额工作组的中心任务,我们必须说,我们距离解决安全理事会席位公平分配和成员数目增加及其他有关事项如否决权的最重要问题还非常遥远。
Toutefois, l'eau et les installations d'assainissement doivent se trouver à proximité immédiate de chaque foyer, des établissements d'enseignement et du lieu de travail, et être accessibles sans danger à tous les secteurs de la population, en tenant compte des besoins de groupes particuliers, notamment les personnes handicapées, les enfants, les personnes âgées et les femmes.
然而,供水和卫生设施必须接近每一住房、教育机构和工作场所,必须在各阶层居民能够安全获取的距离内,并考虑到残疾人、儿童、老年人和妇女等特别群体的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。