Des millions de vies sont en jeu.
数以百万计的生命都安危不定。
Inquiet de son sort, j'ai publié deux déclarations puis, le 12 septembre, profitant de ce qu'il était présent à New York pour la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères du Myanmar, U Win Aung.
出于对他们安危的关切,我发表两项声明,并利用吴温昂在纽约出席大会第五十五届会议的机会,于9月12日会见了他。
Dans ces pays, l'UNICEF court le risque de ne plus pouvoir bénéficier des compétences et de l'expérience de femmes si la sécurité du personnel et les conditions de sécurité susceptibles de toucher particulièrement les femmes n'y reçoivent pas en permanence l'attention nécessaire.
儿童基金会必须持续关注工作人员的安危,确保工作环境的安全,特别是对妇女影响较大的环境,否则就可能失去在出现紧急情况的国家发挥女性工作人员技能经验的机会。
Surtout, au nom des volontaires qui seront célébrés par l'ONU l'an prochain, je demande autant aux États qu'aux institutions d'accorder toute leur attention à ces agents humanitaires qui mettent leur sécurité en jeu pour permettre aux organisations internationales de mener nos tâches à bien.
我谨特别代表将成为联合国明年庆祝活动对象的志愿人员,吁请各国各机构充分视这人道主义工作者,他们不顾个人安危,使各国际机构能够执行其任务。
Beaucoup ont fait part de l'angoisse suscitée par la nécessité de choisir de rester près de leur famille ou de continuer à travailler pour d'autres personnes qui avaient besoin d'assistance, et de se trouver ainsi bien souvent privés de nouvelles au sujet de la sécurité ou des coordonnées de leurs proches.
他们常常因为需选择是留在家人身边,还是继续工作,向有需的其他人提帮助,从而常常听不到家人安危或下落的消息,同其他人一样感到焦虑。
Cette indifférence est inacceptable quand on considère que ce sont les fournisseurs de troupes et non les membres du Conseil, y compris ceux qui pensent assumer une responsabilité particulière dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui mettent en jeu la vie de leurs troupes pour défendre la cause de l'ONU.
因为正是军队派出国,而不是安理会成员国,包括那自己对维持国际平与安全负有特殊责任的国家,为了联合国的事业命令他们的军队不顾安危在前线作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。