Par crainte de blessures, j'ai donc choisi la paix.
因害怕伤害,所以选择安宁。
Que la paix soit avec vous!
但愿你们心灵安宁!
Le bleu vous calme-t-il ou vous rend-il énergique?
蓝色让你感到安宁,还是让你活力四射?
Tant que l'impérialisme existe, le monde ne connaîtra pas la tranquillité.
只要帝国主义存在,世界就不会安宁。
Barbapapa, Barbamama, d’ou c’est amour et tranquillité.
巴巴爸爸,巴巴妈妈,那里有友爱和安宁。
A ceux qui cherchent la paix et la sécurité - nous vous soutenons.
对那些寻求和平与安宁的人们——我们将会帮助你。
L'insurrection a cédé la place à la paix et à la tranquillité.
现在已经现了和平与安宁。
Le retour au calme, la reprise des négociations, constituent une priorité.
恢复安宁和重开谈判是项优先。
Cela pourrait ressembler à une promesse de calme et de stabilité.
这样做似乎能够带来稳定和安宁。
Elle nous exhorte à construire et à promouvoir la paix et la tranquillité.
它敦促我们重建并扩展和平与安宁。
La situation est restée calme et stable pendant toute la période électorale.
在整选举期间,局势始终稳定安宁。
Le Gouvernement libanais tient beaucoup à préserver le calme dans cette zone.
黎巴嫩政府热切于维持该地区的安宁。
Ils peuvent favoriser une société de santé et de paix.
他们能够推动建立康和安宁的社会。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,现国家安宁的进程绝没有结束。
La situation en matière de sécurité est restée de manière générale calme et pacifique.
本报告所述期间东帝汶的整体安全局势保持安宁。
La situation est plus calme aujourd'hui le long de cette ligne.
今天,沿着这控制线出现了明显的安宁。
Le désir de paix et de tranquillité est au centre même de l'identité culturelle israélienne.
和平与安宁的期望是以色列文化特性的核心部分。
Ce sera essentiel pour ouvrir une période de calme, propice aux négociations à caractère politique.
这对于政治问题谈判创造安宁期将是必要的。
La paix nous permettra de rétablir le calme dans nos régions frontalières.
和平将使我们能够恢复我们边境地区的安宁。
Et si ce maillon n'est pas rompu, l'Afrique occidentale ne connaîtra ni paix ni repos.
如果不打碎这环,我们西非便不会看到和平或安宁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.
那是让她的心灵得以安宁的唯一希望。
Le blanc symbolisait le calme et la sérénité avant le passage vers l'autre monde.
白色象征着通往另一个世界前的平静和安宁。
Cottard, s'animant, répondit que non et qu'il désirait seulement qu'on lui laissât la paix.
柯塔尔怒气冲冲,回答说不想,说他只希望别人让他安宁。
Tu ne dois donc pas t'excuser de vouloir un peu de paix et de tranquillité de temps en temps.
所以你不必为偶尔想和平与安宁而道歉。
Quoi qu'il en soit, un sommeil réparateur est important pour le corps et l'esprit.
无论哪种方式,安宁的睡眠对身心都。
Donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.
因,为了所有人的安宁。充分母的责任是非常的。
Les thèmes traités iront de la transformation urbaine, à la qualité de l’environnement, en passant par la tranquillité publique.
所涉及的专题,包括城市改建还有环境质量,以及公共安宁问题。
Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.
井被封闭和封印,以便让木乃伊安息在免受掠夺的安宁中。
Une pensée qui me hante toujours, dit Lupin d'un ton grave. Souvent, cela a failli se produire.
“这种想法现在仍旧让我不得安宁,”卢平沉地说,“而且是有差点就咬了人的事,有许多次。
Des touristes reprochaient aux cigales de troubler leur quiétude.
游客指责蝉扰乱了他们的安宁。
Nous souhaitons protéger la tranquillité de ces oiseaux.
- 我们想保护这些鸟类的安宁。
Jamais aussi heureux que lorsqu'on le laisse en paix.
再也没有比安宁时更快乐的了。
Ce sont des logements censés être tout confort pour les seniors en quête de tranquillité.
- 这些住宿本应让寻求安宁的老年人感到舒适。
Tour d'horizon d'une nuit très agitée.
概述一个非常不安宁的夜晚。
Ces riverains craignent pour leur tranquillité.
- 这些居民担心他们的安宁。
Ici, ils devaient se sentir tranquilles.
在这里, 他们应该感到安宁。
Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.
今天上午,新闻界充斥着各种事实,这些事实来动摇我们的安宁。
La couleur bleue symbolise la paix et la tranquillité, et c'est la couleur la plus populaire.
蓝色象征着和平与安宁,是最受欢迎的颜色。
Pour assurer la paix sociale, Dracon doit mettre les choses noir sur blanc et définir une peine correspondant à chaque infraction.
为了确保社会安宁,Dracon必须把事情白纸黑字写下来,并为每项罪制定一个惩罚。
Et souvent, on utilise une veilleuse pour permettre l'endormissement plus tranquille d'un enfant - quelquefois même d'un adulte.
通常,我们使用夜灯让孩子(有时甚至是成年人)更安宁地入睡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释