有奖纠错
| 划词

Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.

一刻平静,也许很短,但这如同,神圣暂停,忧虑

评价该例句:好评差评指正

Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.

据称当局正拒绝考虑基督复临派教会

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Navai, les Adventistes auraient construit une église que les autorités refuseraient d'enregistrer.

沃伊市,基督复临教徒盖建了一座教,但当局拒绝给予登记。

评价该例句:好评差评指正

Le mois précédent, des actes de vandalisme auraient été perpétrés sur des églises adventistes à Belgrade et à Kragujevac.

据称前一个月贝尔格莱德和克拉古耶瓦茨基督复临教会也遭受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je prononce cette déclaration, le soleil se couche en Israël, annonçant le jour saint du Sabbat.

这里发言时,太阳正以色列下山,预示神圣即将开始。

评价该例句:好评差评指正

Elle met fin au jour saint des Musulmans et annonce le sabbat juif, jour saint de repos et de paix.

今天晚上将结束穆斯林神圣一天,而开始犹太人,这是休与和平神圣一天。

评价该例句:好评差评指正

C'est de cette salle, à la veille de cette journée sainte que je dis à chacun d'entre vous : « Shabbat Shalom ».

神圣前夕,我这一大会向你们每一个人说`Shabbat Shalom'(好)”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la délégation israélienne a été en mesure de rendre compte des résultats de ces réunions, le sabbat avait commencé en Israël.

到以色列代表团能够上报这些会议结果时,以色列已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Puisse le soleil se lever sur un jour nouveau pour nos deux peuples, un jour de paix, de tolérance et de prospérité pour nos enfants et pour les générations à venir - un sabbat de paix.

但愿太阳为我们两国人民新一天升起,这是为我们儿童和今后千秋万代和平、容忍和繁荣一天——是和平

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des personnes réputées disparues figurent des étudiants de l'Université adventiste du septième jour de Mudende, soupçonnés d'être des sympathisants du Front populaire rwandais, le maire de Nyabikenke, un journaliste de la télévision nationale rwandaise, un mécanicien de Kigali, et le directeur d'une savonnerie qui aurait logé chez lui des étrangers travaillant pour le Comité international de la Croix-Rouge.

报告失踪者之中有涉嫌支持卢旺达人民阵线穆顿德基督再临大学学生;尼亚比肯科前市长;卢旺达国家电视台一名记者;来自基加利一名机修工;以及向红十字国际委员会外国雇员提供住所一家肥皂厂经理。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.

最后,除对召开这次特别会议有缺陷程序表示保留意见之外,我们还对未能下午6时休会以庆祝犹太人住棚节以及尊重神圣感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi, guangzhou, guanidase, guanidine, guanidinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Lui qui a monté avec son frère une association pour aider l'armée accepte de nous expliquer comment l'attaque du Hamas un jour de shabbat a fait évoluer les mentalités des plus conservateurs.

- 他与他成立了一个帮助军队协会,他同意我们解释哈马斯在安息日袭击如了最保守心态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée, guar, guardiaite, Guarea, guarinite, Guasha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接