有奖纠错
| 划词

Incapables de trouver le sommeil, nous faisons face aux menaces et aux défis qui mettent en péril la survivance de l'espèce.

使我们无法是,我们面临着影响人类生存种种威胁和挑战。

评价该例句:好评差评指正

On ne douta point que la fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des curieux.

这无疑又是仙女魔力。这样,公主在以不受好奇行人了。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de la torture peuvent souffrir d'effets secondaires tels que les troubles du sommeil et de la mémoire, l'irritabilité et l'anxiété, le manque de concentration et la dépression.

酷刑受害者由此所受果有不、烦躁、焦虑、记忆力差、精神不集和抑郁。

评价该例句:好评差评指正

Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.

若非我母亲,我痛苦之源母亲…耶路撒冷姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋痛苦,它在那个不许我说出名字城市公墓里,因为它和我长眠地下母亲名字是一对同义词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


broyeur, broyeuse, broyon, brrr, bru, bruant, Bruat, bruccio, Brucea, brucella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et autant vous dire qu'il va pas beaucoup pioncer le défunt !

可以说逝者在那里很少有安睡时光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était ici même que sa fille avait mis fin à ses jours, pendant qu'elle dormait.

女儿就是在这里,在安睡中结束了自己生命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, donc, endormez-vous dans la paix et dans la confiance du Seigneur.

“噢,那么,放心安睡,一切托付给上帝好了。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童

Le Roi ordonna qu'on la laissât dormir en repos, jusqu'à ce que son heure de se réveiller fût venue.

国王吩咐让安睡,直到重新醒来时候。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce n'est pas le moment de s'endormir, car il faut bien garder à l'esprit que ces installations ne sont pas éternelles.

这不是安睡时候,因为要记住,这些设施不是

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce raisonnement me calma un peu, et je revins à un autre d’ordre d’idées. Hans, cet homme paisible, un motif grave avait pu seul l’arracher à son repos.

这个想法消除了我疑惧,然后我开始想这位镇静而顺从汉恩斯为什么要从他安睡中爬起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jusqu’alors elle s’était sentie protégée, cette chair, par le mur solide enfoncé dans la terre qui le tient, et par la certitude du repos à la même place, sous le toit qui résiste au vent.

这个肉体迄今还是在建筑于大地之上,并且受它支持四垣保护之下,安睡在同一地点蔽风雨屋顶之下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brûlage, brûlant, Brulé, brûle, brûlé, brûle-bout, brûle-gueule, brûlement, brûle-parfum, brûle-parfums,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接