有奖纠错
| 划词

Il est devenu évident que le mur et les postes de contrôle servent principalement à améliorer la sécurité, l'agrément et le confort des colons.

毫无疑问,隔离墙和检查站主要目在于进一步保障安全,为他们提供方便和安逸生活。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport souligne de façon structurée le fait que la mondialisation a supprimé le luxe de se permettre d'ignorer les conflits lointains ou latents.

该报告以结构性方式强调这样事实:全球化消除了对遥远或潜在冲突视而不见安逸

评价该例句:好评差评指正

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿特里斯·加库巴舍弃了西方世界安逸生活,回到她祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

评价该例句:好评差评指正

À terme, on ne trouve aucune sécurité en détournant le regard, en recherchant une vie tranquille et en ignorant les luttes et l'oppression d'autrui.

到最后,采取避而不见做法,无视他国斗争与压迫,只求自身安逸,是不可得到安全

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous doit rompre avec le confort du prévisible, renoncer à un mode de pensée contraignant et aller de l'avant avec confiance afin de répondre aux exigences présentes et futures.

我们大家必须抛弃墨守陈规安逸做法、改掉拘束思维习惯以及充满信心地向前进,以达到现在和未来要求。

评价该例句:好评差评指正

De plus, connaissant les affinités entre Clinton et « Mack », et la nature de leur amitié depuis les bancs de l'école primaire, j'étais sûr que le document arriverait tôt ou tard aux mains du Président dans le cadre complice d'une fin de repas.

同样,知悉克林顿和麦克关系密切和两友谊始自小学,我确信文件早晚会传到他手里,在晚饭后安逸气氛中阅读。

评价该例句:好评差评指正

En cela, si « la fin de l'histoire » a pu apparaître comme une conjecture académique dans un monde occidental repu de son confort matériel, elle est, dans beaucoup de régions de notre planète, pour les exclus et les marginalisés, d'une tragique réalité et doit pour cette raison même être conjurée.

在这方面,虽然“历史终结”在满足于其安逸生活西方世界似乎是学术上争论问题,但对于世界许多地区受到排斥和边际化人们而言,这是一个具体悲剧性现实,必须花大力气解决。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie argue dans ce sens que la situation des appelés effectuant un service civil de remplacement et ceux qui effectuent le service sous la forme militaire est différente, notamment à l'égard des contraintes plus lourdes au sein de l'armée, et qu'une durée supérieure du service civil de remplacement constitue un test de la sincérité des objecteurs de conscience, afin d'éviter que des appelés ne revendiquent le statut d'objecteur pour des motifs de confort, de facilité et de sécurité.

缔约国在这一方面辩称,服替代性民役应征入伍情况不同于服兵役应征入伍情况,尤其是部队中条件比较困难,较长替代性民役期是对依良心拒服兵役真诚性考验,旨在防止应征入伍为了贪图安逸和安全原因而自称为依良心拒服兵役

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet a reconnu que l'environnement mondial continuait de se détériorer, comme le démontraient un certain nombre de faits : la réduction continue de la diversité biologique et des ressources halieutiques; la progression de la désertification dans des terres naguère fertiles; les effets préjudiciables du changement climatique; les catastrophes naturelles de plus en plus fréquentes et dévastatrices; la vulnérabilité des pays en développement; et la pollution de l'air, de l'eau et du milieu marin qui continuent de priver des millions d'individus d'une existence convenable.

该首脑会议承认全球环境继续恶化,具体表现为:生多样性仍在不停地丧失;鱼类继续耗竭;荒漠化吞噬了更多良田;气候变化不利影响;自然灾害更加频繁、毁灭性更大;发展中国家脆弱性;空气、饮水和海洋污染继续毁灭了无数人安逸生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜色, 菜市, 菜市场, 菜式, 菜蔬, 菜苔, 菜薹, 菜摊, 菜汤, 菜瓮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Terminé le laborieux et difficile travail d'employé de bureau, je vais maintenant mener la vie paisible et facile de paysan.

结束了辛苦社畜生活,我将过上安逸农民生活。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré sa malchance, Gutenberg peut donc finir sa vie dans un confort relatif.

尽管运气不佳,古腾堡因此可以相对安逸地结束自己生命。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il montait d’un échelon, il entrait dans cette bourgeoisie exécrée, avec des satisfactions d’intelligence et de bien-être, qu’il ne s’avouait pas.

怀着对智慧和安逸满足登上一个阶梯,进入人们憎资产阶级范畴,但这一点自己并不承认。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Prosper Mérimée naît à Paris en 1803 dans une famille aisée et cultivée qui lui transmet le goût des lettres et des arts.

Prosper Mérimée1803年生一个安逸且有学问家庭家里给培养了对文学和艺术兴趣。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le bonheur, c'est vivre une situation de bien-être intense, c'est ressentir des sentiments très agréables, et s’en rendre compte clairement, avoir l'impression qu’on a de la chance.

幸福就是一种极度安逸生活状况,就是感受到愉悦感,我们能够明确意识到幸福,觉得自己很幸运。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Alors elle s'efforça de prendre une voix aimable et gaie, et elle dit à la servante : « Hé, ma bonne, fends moins de bois, et pour apporter l'eau, sers-toi plutôt d'une passoire ! » Et elle lui donna son joli fichu rouge.

然后她努力装出一副平和安逸样子,她对女仆说:" 嘿,女仆,少劈点柴,要提水,就用笸箩吧!" 。" 她还把她漂亮红领巾给了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜园, 菜籽, 菜籽饼, , , 参拜, 参半, 参变管, 参变量, 参差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接