D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu?
大家怎么会对此没有察觉呢?
Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la notre.
我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。
Cette fois, c'est dès le supermarché que la hausse va se faire sentir.
这一次,是自从超市里的涨价被察觉后开始的。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着时间的推移,我察觉到他们问题的微妙变化。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Il est difficile de déceler et plus encore de prévoir les incidences des processus indirects.
间接过程的影响以察觉,预更是不易之事。
Aucune tendance probable liée à leur activité ne peut donc être immédiatement déterminée.
因此,关于其活动方面没有察觉任何可能的趋势。
Nous sommes souvent incapables de dire où commence la délinquance et où finit le terrorisme.
我们经常无法察觉犯罪和恐的起止点。
On pouvait donc accéder illégalement au réseau sans être détecté.
因而可以在不被察觉的情况下未经授权访问网络。
L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.
以色列政府已察觉到有4-5起这类案子。
Il grandit imperceptiblement.
他以察觉地长高了。
Aujourd'hui, cette proportion n'a guère changé, puisqu'elle est de 47 %.
今天,这一数字下降到47%,下降幅度几乎无法察觉。
Ces forces ont été redéployées à maintes reprises et leur présence est invisible.
这些部队已多次重新部署,它们的存在不为人察觉。
Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine.
这些光子-中子可被察觉,其能量具有其来源材料的特点。
Les menaces contre notre sécurité se diversifient, elles deviennent moins apparentes et moins prévisibles.
对我们安全的威胁更为多样化、不易于察觉和以预料。
Elles sont tenues de présenter une “déclaration d'opération suspecte” lorsqu'elles constatent une opération inhabituelle.
金融机构如果察觉到异常活动,就必须提交“可疑活动报告”。
Le Comité s'est inquiété du caractère, qu'il a jugé discriminatoire, de la loi du retour.
委员会对在以色列《回归法》中察觉到的歧视情况感到关注。
Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.
遗憾的是,她没有察觉到冈比亚政府有这方面的政治意愿。
Cette loi stipule également l'obligation de signaler des actes de violence présumés.
《防止家庭暴力法》还提出了察觉暴力行为后报告的务。
Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.
这两个伙伴(不知道这里是不是应该还有个上下文)对此毫无察觉,(这种饮食习惯的)过渡应该是不痛不痒的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ces attaques sont difficiles à détecter.
觉这些入侵行为。
Ça, ils vont avoir du mal à trouver.
他们会很觉到。
Ou, euh ... ou euh Jean se doute de quelque chose.
或者是让觉到了某事。
Les camarades ne s'aperçurent même pas de son départ.
朋友们甚至没有觉他的离去。
Sans doute avait-il déjà dû remarquer quelque chose.
也许,他已经觉到了什么。
Ce petit signe, même les intellectrons n'ont pas su le détecter.
这一点,甚至连智子都没有觉到。”
Il fallait être le songeur Marius pour ne pas s’en être encore aperçu.
只有象马吕斯那样睁着眼做梦的人才会久觉。
C’est vrai, je l’avais aussi remarqué, répondit mon père.
“这倒也是,我也有所觉。”父亲说。
Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.
汪淼注意到,她的眼神几乎为人觉地黯淡了一下。
Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?
“那位考古学家呢?她会觉到什么吧?”
Seulement il remarqua qu’elle était devenue triste, et il devint sombre.
可是他已觉到她变得抑郁了,而他,变阴沉了。
Il aurait juré que Dumbledore lui avait lancé un très discret clin d'œil.
但哈利可布利多几乎易觉地朝自己眨了一下眼睛。
La sorcière voilée remua légèrement sur sa chaise.
裹着纱巾的女巫在座位上易觉地动了动。
Elle hésite, emprunte la travée de droite qui la conduira à lui sans qu’il l’aperçoive.
她犹豫着,从右侧一个易被觉的路线向他走去。
Un matin, en route, nous nous apercevons qu’une douzaine de cavaliers sont à nos trousses.
一个早上,在路上,我们觉有十二个左右的骑兵在跟踪我们。
(narrateur): Est-il vrai qu'on ne sent pas si on ne goûte pas?
(旁白):品尝就觉出味道是真的吗?
C'est un autre signe incroyablement difficile à détecter.
这是另一个觉的迹象。
Elle ne se doute de rien. Tu es resté super naturel. Tu mérites un putain d'oscar.
她完全没觉,你表现得极其自然,都能得奥斯卡了。
Si quelque chose eût pu faire deviner moins de joie, c’était plus de mansuétude.
如果有什么东西可使人觉他及从前那么快乐的话,那就是他更加和颜悦色了。
Les camarades ne s’aperçurent même pas de son départ. Lui, avait déjà un joli coup de sirop.
朋友们甚至没有觉他的离去。朗蒂埃也喝了少酒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释