有奖纠错
| 划词

Le Japon compte que la Direction centralisera les informations afin de faire correspondre l'appui effectif des donateurs aux besoins recensés en matière d'assistance.

日本期望反恐执行局发挥信息交流中心的作用,把确定的援助需求同实际捐助者的支助

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements entrés à l'aide de la fonction d'établissement de reçus sont enregistrés dans la base de données et associés à un bordereau de dépôt créé avec la fonction d'établissement de bordereaux de dépôt.

收款用户元所建立的收款细节储存库,并与存款用户元中的存款

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients du fait que votre tâche n'a pas été facile, surtout lorsque vous avez tenté de trouver un « dénominateur commun », comme vous l'avez dit hier, concernant la question complexe de la non-prolifération.

我们认识到你的任务易的,尤其要象你昨天所说的那样要把“公分母”同扩散的复杂问题

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs observations ont trait à la difficulté qu'il y a à établir une corrélation entre les biens transformés après leur sortie du territoire et les biens rapatriés afin de veiller à apporter les ajustements voulus aux chiffres du commerce des marchandises.

一些评论关切地指出,难以将运回的已加工货物与原来的货物,以确保商品贸易字作出正确调整。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des essais auxquels il a procédé, le Comité a constaté que les renseignements qui étaient déjà enregistrés dans la base de données, tels que le type de somme à recevoir, l'identité du payeur, le numéro de chèque, les renseignements bancaires et le montant perçu, pouvaient être modifiés tant que le reçu n'avait pas été associé à un bordereau de dépôt.

在所作的检查中,委员会注意到,只要收款未与存款,便仍可更改已存入库的收款细节,如应收款类别、付款者身份、支票号码和银行详情及已收到款额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡铁脆云母, 钡铁钛石, 钡细晶石, 钡霰石, 钡硝石, 钡硬锰矿, 钡铀矿, 钡铀云母, 钡云母, 钡长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le Demain était équipé d'instruments d'observation et de mesure plus performants et permettrait sans doute une étude plus approfondie du post-it.

日”有更完善探测装备,可纸条进行更深入

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年4月合集

ZK : L'actualité dans le monde, c'est aussi cet hommage national aux 80 000 morts du Covid-19 en Allemagne.

ZK:世界新闻也是德国科维德-198万人死亡全国性悼念。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De même qu'une partie de l'équipage du Jugement Dernier qui ignore probablement tout du rôle réel du bateau sur lequel ils ont embarqué.

“还有‘审判日’一部分船员,他们这船是干什么可能不知情。”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年4月合集

ZK : Toujours concernant le Covid-19. En France, une quarantaine obligatoire pour les voyageurs en provenance du Brésil, d'Argentine, du Chili et d'Afrique du Sud.

ZK: 仍在科维德 - 19 。在法国,来自巴西、阿根廷、智利和南非旅行者实行强制性检疫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil ne se lèvera peut-être pas, comme lors de la chute de la civilisation no 137, dit Wang Miao à un Mozi en train de consulter son calendrier astronomique.

“太阳可能不会出来了,同137局一样。”汪淼正在编纂这个世界第一份万年历墨子说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Lors d'une conférence de presse régulière, Mme Hua s'est ainsi exprimée en commentant des informations selon lesquelles le navire de guerre japonais lzumo allait venir en mer de Chine méridionale pour des exercices.

在例行记者会,华春莹有关日本军舰" 出云" 将来南海进行演习报道发表了评论。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le contre-maître du Britannia fut vivement remercié par les passagers du Duncan. Les enfants de son capitaine lui prodiguèrent leurs meilleures caresses. Tous étaient heureux de sa décision, sauf l’Irlandais qui perdait en lui un aide intelligent et fidèle.

不列颠尼亚水手长艾尔通受到全体船员热烈欢迎,格兰特儿女也不知向他表示了多少谢意。除那爱尔兰移民外,都决定表示高兴。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut dans cette conversation qu’Ayrton raconta l’histoire du Britannia et son voyage à travers les mers du Pacifique. Mary Grant en connaissait une grande partie, puisque les nouvelles du navire allaient jusqu’au mois de mai de l’année 1862.

就在这段谈话中,艾尔通叙述了不列颠尼亚历史以及它在太平洋航行。玛丽那次航行也知道一部分,因为船只消息一直到1862年5月才消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倍比定律, 倍道, 倍低音乐器, 倍低音乐器演奏员, 倍儿, 倍加, 倍加努力, 倍加小心, 倍减, 倍减器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接