Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与国内法院形成对比的是,国际法院没有强制管辖权。
Les délégations du SPT tirent leurs conclusions des constatations, contre-vérifiées, faites lors de leurs visites.
小组委员会代团根据查访期间交叉对比的调查结果得出结论。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明对比的是,哈马斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对比强烈的红蓝布做背静。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代描绘了一幅对比反差的。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
何对比额的调整都过协商一致商定。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
与此形成对比的是,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。
Une simple comparaison du nombre des laboratoires découverts n'est donc pas possible.
因此侦破数量不能进行简单的对比。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种强烈对比况的演变中,我们已经迈出了重要的步伐。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之形成对比的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
La comparaison entre les emplois était centrée sur les fonctions et les responsabilités, et non sur les connaissances linguistiques.
职位对比的重点是职务和责,不是语文。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他的对比可以揭示出很有意义的见解。
Toutefois, cette évolution est à présent plus lente que dans les pays avec lesquels la Norvège se compare naturellement.
然而,目前这种积极趋势比起挪威自然而然与之对比的国家来放慢了。
Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.
从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比特点以及它们与全球环境的相互关系。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形成鲜明对比的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
L'intervenant espère qu'à l'avenir le Comité tiendra compte de la situation économique effective des États Membres.
他希望会费委员会将来对比额的考虑将反映会员国的实际经济能力。
Il utilise un rouge violent.
他使用了一种对比度很强的红色。
Pour la comparaison entre les salaires bruts mensuels des hommes et des femmes, voir le tableau 10.1.
男女月工资总额的对比况见10.1。
Les utilisateurs invités à tester l'usage de Willy haute qualité, la comparaison des prix Willy coût élevé!
请各用户在使用中检验威利高的质量,在价格上对比威利高的性价比!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.
就像种明暗对比的摄影,重要的是对比。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使互补色增强对比的手法。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度的差异欺骗我们的大脑。
En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.
实际上,任何与一个地方的统一性形成对比的东西都可以成为kamis(神)。
On a des propriétés qui permettent d’être beaucoup plus sensible aux variations de contraste.
有一些特性使得我们对对比度的变化加敏感。
Compare avec ce que tu avais écrit.
和你写的对比一下。
Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?
第二天早上,你对比你的两个鸡蛋,你发现什么?
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。
Pour le comprendre, reprenons notre comparaison avec les autres sources d'énergie.
为理解,再回和其他能源的对比上。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地,形成完美的对比。
Des propos qui tranchent avec les conclusions rendues aujourd'hui.
- 与今天得出的结论形成对比的词语。
Une note d’optimisme qui tranche avec le climat mondial ambiant.
与当前的全球气候形成鲜明对比的乐观情绪。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,种奇特的对比使他大为感动。
Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.
“舞会上来个阴谋家,真是绝妙的对比,”她想。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的部分非常贫瘠,和整个的西部形成鲜明的对比。
Évidemment ! Ah tu parles par rapport à l'espagnol par exemple ?
当然!你是不是对比西班牙语说的啊?
Par comparaison, à Paris, ce taux est de 18% et de 17% à Bordeaux.
对比一下,巴黎的退休人口比例是18%,波尔多是17%。
Je regarde par rapport à mon cercle si j'ai assez de pâte.
我要我的圆形器具和我的面团对比一下,我的面团是否足够大。
Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.
于连彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他的印象尤其深刻。
Je garde la peau, elle apportera un contraste dans la couleur de la chips.
我保留皮肤,它会带来芯片颜色的对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释