有奖纠错
| 划词

1.L'Ambassadeur de France à Moscou s'est vu averti des possibles conséquences de ce geste « inamical » pour les relations bilatérales entre les deux pays.

1.据报道,法国驻莫斯科大使被告知这一友好的姿态将两国双产生的潜在影响。

评价该例句:好评差评指正

2.Constitutives d'atteintes inamicales à l'honneur et à la souveraineté d'un État bénéficiaire de la contribution de la France à la restauration de son intégrité territoriale, ces actions devraient appeler excuses de la France et réparations des préjudices par celle-ci.

2.科特瓦正在因法国帮助恢土完整而受益,然而,这些行为则是科特瓦的荣誉和主权的友好的打击,因此法国应该为这些行为表示道歉,并赔偿这些行为造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tissure, tisza, tit(e), titan, titanate, titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8合集

1.En cause, selon le Kremlin, l'attitude inamicale de la France envers la Russie.

有问,根据克里姆林宫说法,法国俄罗斯态度。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2合集

2.Dans West France, j'apprends que le pouvoir russe, qui certes n'est pas gay friendly, se mêle aussi bien de l'avis des couples hétéros voulant, au nom de la natalité, restreindre l'avortement mais aussi prévenir le divorce.

法国西部,我了解到俄罗斯政府同性恋肯定且还干涉异性恋夫妇意见,他们希望以生育率名义限制堕胎,同时也防止离婚。机翻

「La revue de presse 2025年2合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


titubation, tituber, titulaire, titulariat, titularisation, titulariser, tiwa, tjäle, tjosite, tjuiamunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接