有奖纠错
| 划词

L'Inspectrice sait gré à tous ces interlocuteurs de leur précieux concours.

撰稿人感谢这组织所有对话在撰写本报告过程中建议性互动。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées concernant les dirigeants du FUR susceptibles de devenir de nouveaux interlocuteurs.

与会者提出了联阵领导层之内有谁能担任新对话问题。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, pour dialoguer, il faut être capable de donner et de recevoir.

其次,进行对话必须要能给予和接收;必须要有点什么给对方。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme de dialogue.

这是一个善于对话

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas veulent se rallier à tous ceux qui souhaitent promouvoir la tolérance et le dialogue entre les civilisations.

荷兰希望能与要促进不同文明间容忍与对话一起努力。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous nous félicitons des progrès réalisés dans le dialogue politique inter-togolais.

同样,我们欢迎在多哥政治对话中取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit continuer à préparer les Albanais de souche au dialogue.

沃特派团有义务继续说服阿尔巴尼亚族开展对话

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, le dialogue suppose au départ une différence entre interlocuteurs.

实际上,对话并没有压制个性,对话意思是,在开始时对话者之间存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons également noter l'importance de l'instauration du dialogue argentin, moyen de forger un nouveau consensus national.

我们也要强调开始阿根廷对话重要性,作为一种建设一个新全国共识办法。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue authentique suppose que ses participants fassent preuve d'ouverture d'esprit et qu'ils soient à l'écoute des autres.

为了引领一次真诚对话,一个必须对此抱着开放心态并且倾听他人法。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Joseph Kabila a accepté que Sir Ketumile Masire puisse poursuivre sa tâche de facilitateur neutre du dialogue intercongolais.

约瑟夫·卡比拉总统同意凯图米莱·马西雷爵士进行中立刚果内部对话协调任务。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, cela nous a été dit par tous nos interlocuteurs, celle-ci doit rester une priorité.

总体看法是——与我们对话每个都提到了这一点——这项改革必须依然是一个优先重点。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont demandé qui pourrait prendre la place de M. Savimbi et diriger les négociations du côté de l'UNITA.

其他一成员知道安盟方面谁能代替萨文比先生担任主要对话

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé par ailleurs que le dialogue regroupe au total 150 participants et dure au maximum 17 jours.

报告进一步建议,最多有150参加对话对话最长期限为17天。

评价该例句:好评差评指正

L'appui au « dialogue intercomorien » est également considéré comme crucial pour l'ensemble du processus de consolidation de la paix aux Comores.

支持“科摩罗对话”也被认为对科摩罗总体和平建设至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est le dirigeant légitime des Palestiniens; en conséquence, il est le seul interlocuteur d'Israël dans la recherche d'un règlement politique.

他是巴勒斯坦人合法领袖;因之是以色列谋求政治解决唯一对话

评价该例句:好评差评指正

En témoignent les informations que la Commission a recueillies auprès de certains de ses amis, connaissances, interlocuteurs politiques et adversaires déclarés.

委员会从他朋友、熟人、政治对话以及明显竞争对手里收集到信息也清楚地表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience d'un dialogue, que ce soit entre individus, sociétés ou États, présuppose que les deux parties s'acceptent et se respectent mutuellement.

进行对话,无论是对话还是社会或国家间对话,必须以双方相互接受和相互尊重为前提。

评价该例句:好评差评指正

Les FDLR ont formulé un certain nombre de revendications d'ordre politique à l'intention du Gouvernement rwandais, notamment l'ouverture d'un dialogue « interwandais ».

解民力量发表了卢旺达政府政治要求,括要求展开“卢旺达对话”。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des jeunes ont souligné la nécessité d'associer les jeunes à l'élaboration des politiques et l'importance d'un dialogue entre générations.

青年代表们强调政策制定过程中要有青年参与,并强调两代对话重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超音频, 超音速, 超音速波, 超音速导弹, 超音速的, 超音速飞行干扰, 超音速飞机, 超音速近程攻击导弹, 超音速下限, 超音速运输机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il s'apercevait alors que son interlocuteur et lui ne parlaient pas de la même chose.

因为他发现与他在顾左右而言他。

评价该例句:好评差评指正
做?

Rien que le dialogue avec les personnes, ça fait déjà beaucoup !

只是与,已经很多了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les deux interlocuteurs semblaient préoccupés. Nous sténographions de notre mieux le dialogue qui s’engagea.

那两个仿佛各有所思。我们把他们的谈话尽量逐字逐句地记录下来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais ce mode de communication ne permet pas de savoir ce que pense votre interlocuteur.

但是这种交流方式无法让知道者的想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Voilà, mais c'est un peu familier.

但是, 这是用在有点熟悉的之间

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Mais quand je l'ai vu, j'ai vu quelqu'un de tranquille, un mec dans le dialogue.

但当我看到他时,我看到一个安静的,一个在

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Écoutez les dialogues et dites si chaque personne aime ou n'aime pas le lieu qu'elle décrit.

听这些然后直说每个喜欢或者不喜欢她描述的地方。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on va voir si, au contraire, on peut faire des progrès en ayant des conversations avec des non-francophones?

现在,我们来看看通过和不讲法语的,我们能否取得进步。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Écoutez les min-dialogues suivants et jugez si l’on est d’accord, pas d'accord, ou si l’on ne se prononce pas.

3. 听取以下最小,判断一个是否同意、不同意或不同意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les messages visent à faire parler ceux qui ne soutiennent pas le Hamas en échange de protection et d'argent.

这些信息的目的是让那些不支持哈马斯的进行,以换取保护和金钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Celles avec un professeur qui peut être le déclencheur de tellement de choses: un dialogue, une confiance nouvelle, un choix, une orientation.

那些有一位以触发很多事情的、新的信心、选择、方向。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, que fais-tu si tu rencontres une expression de ce type dans un film en français ou dans une discussion avec des francophones ?

所以,如果你在法语电影或者法语中听到此类表达,你办呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ne pas dire bonjour à quelqu'un avec qui on commence une conversation, c'est quelque chose qui peut paraître un petit peu agressif, quand on est Français.

不和开启说你好,如果是法国人的话,觉得这事有点具有攻击性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

(c'est-à-dire ceux qui privilégient le dialogue avec le patronat) tout en évitant de remettre totalement en cause le projet de départ auquel tenaient les patrons.

(即那些赞成与雇主),同时避免完全质疑板承诺的初始项目。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, sujet numéro 3. Ce sera plutôt dans une soirée ou dans un groupe d'amis si vous voulez entamer la conversation avec l'une des personnes présentes.

然后,主题 3。如果你想与在场的其中一个开始,这更像是在聚或一群朋友中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier remarqua ce mouvement et continua avec la lenteur d’un orateur qui tient son interlocuteur et qui sent la palpitation de son adversaire sous ses paroles

德纳第注意到了这个动作,慢慢地继续他的叙述,就象一个演说家吸引住了和他,并感到方听了自己的叙述在激动起来,心惊胆战。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous avez une conversation avec des francophones, de leur demander des mots de vocabulaire que vous connaissez pas pour pouvoir ensuite les réutiliser dans la conversation.

如果你们和法语进行,那你问他们生词,然后在中用起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Mais n'a pas eu le moindre contact avec les Palestiniens qui ne considèrent plus les Etats-Unis comme interlocuteur, depuis leur reconnaissance unilatérale de Jérusalem comme capitale de l'Etat hébreu.

但是,自从美国单方面承认耶路撒冷为犹太国家的首都以来,他们再也没有与那些不再视美国为者的有过丝毫接触。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le fait de répéter ces expressions de manière quotidienne, ça vous permet d'automatiser et d'être à l'aise à l'oral le jour où vous voulez avoir cette conversation avec un francophone.

每天重复这些表达方式以让,你在想与法语进行的那一天自动化并自在地说话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Nkosazana Dlamini Zuma, présidente de la Commission de l'UA, a salué la tenue, à Entebbe, en Ouganda, de la cérémonie marquant la reprise du dialogue inter-burundais, selon un communiqué de l'UA publié mardi.

根据非盟周二发表的一份声明,非盟委员主席Nkosazana Dlamini Zuma欢迎在乌干达恩德培举行仪式,标志着布隆迪之间的恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超越, 超越的, 超越方程, 超越函数, 超越离合器, 超越曲面, 超越曲线, 超越权限, 超越数, 超越他船信号杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接