1.Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
1.3 容易伤害别人和自己,总是对距离
模糊不清
人。
16.Les nombreuses patrouilles en profondeur (plus de 260) menées dans des secteurs où la présence de l'EUFOR doit être particulièrement affirmée ont effectivement favorisé l'instauration de bonnes conditions de sécurité et exercé un effet de dissuasion appréciable.
16.在需要欧盟部队延伸其存在地区进行
260多次远距离巡逻对安全环境产生了有效
影响,有助于建立一个安全和稳定
环境,同时也产生了明显
威慑作用。
17.Des problèmes comme les coûts externes liés aux effets négatifs pour la santé humaine, aux incidences sur l'environnement imputables au transport à longue distance et aux obstacles au commerce international de produits agricoles doivent être pris en compte.
17.还必须考虑与以下方面有关问题:对人类健康造成负面效应而引起
外部成本;远距离运输对环境
影响;以及对农产品
国际贸易造成
障碍。
18.À ce propos, le Comité pense toutefois, comme les représentants du Secrétaire général, que cette technique exige une structure d'appui adéquate dans les lieux d'affectation et un système de suivi des résultats qui permette d'assurer des contrôles de qualité systématiques.
18.在这方面,委员会同秘书长代表一样,对远距离翻译
采用需要在总部建立适当
支助结构以及需要有监测业绩
能力,从而确保连贯一致
品质管制感到关注。
20.Des données de surveillance confirment une telle évaluation du potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement de l'hexabromobiphényle et montrent que la substance chimique est parvenue jusque dans des régions reculées telles que la mer de Barents et le Groenland.
20.为了证实对远距离环境迁移潜力评
,监测数据显示该物质已成功达到巴伦支海和格陵兰等偏远地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。