有奖纠错
| 划词

À différents types et différentes échelles d'évaluation, différentes données.

不同类型和评估需要有不同数据,与会者强调有必要确定跨部门和共同需求。

评价该例句:好评差评指正

Dépenses informatiques par employé (ratio utilisé pour mesurer l'efficience et l'efficacité).

用作效率和效力衡雇员人均信息技术支出。

评价该例句:好评差评指正

Factory a une riche expérience à l'opération de séchage du bois, la corrosion et l'échelle de proportion!

本厂有丰富经验对木材烘干,防腐和比例!

评价该例句:好评差评指正

Cela s'impose tout particulièrement lorsque le nombre de dénominateurs est élevé (par. 33.2).

在存在各种各样衡情况下,这样做尤重要(第33.2段)。

评价该例句:好评差评指正

La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.

中之一是大和局部节。

评价该例句:好评差评指正

Fort utilement, ils nous permettent d'identifier des paramètres pour mesurer de façon concrète les succès.

他们有益地确定了具体衡成功

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus.

这些目标将成为评估替代处理技术是否有效

评价该例句:好评差评指正

C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.

这是商业捕捞鱼群典型

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que nous serons jugés sur la qualité des résultats obtenus.

我们不要忘记,选举结果将是衡

评价该例句:好评差评指正

La première solution conduirait à classer les pays selon une même échelle.

第一种选择结果是按照单一对国家排位。

评价该例句:好评差评指正

La productivité portuaire sera un indicateur de succès ou d'échec à cet égard.

港口生产率将是衡这一方面成效

评价该例句:好评差评指正

La double question du terrorisme et des acteurs non étatiques constitue une nouvelle dimension.

一种新是恐怖主义和非国家行为者这一对问题。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès doit se mesurer à l'aune du plein épanouissement de chaque individu.

必须把个人能否充分实现潜力,作为衡进展

评价该例句:好评差评指正

La mesure du succès de ces deux instances dépend de deux réalisations.

这两个实体是否取得成功有赖于两项成就。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.

我期望,我们将坚持不懈,将它作为衡我们人性

评价该例句:好评差评指正

L'utilité de l'examen se mesurerait en définitive d'après le niveau et la qualité de ces activités.

审查是否成功最终是后续活动水平和质

评价该例句:好评差评指正

Chaque catégorie de droits serait transposée sous forme de mesures quantitatives spéciales.

然后,将每一类权利转化为具体

评价该例句:好评差评指正

Il serait pourtant utile de savoir quel degré de latitude elle se permet.

了解法院操作无论如何都是有益

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes, eux, mesurent leur succès au nombre de civils tués.

而对恐怖分子而言,每一个平民死亡却是衡他们成功

评价该例句:好评差评指正

La croissance fondée sur le PNB constitue-t-elle une bonne mesure de nos progrès pour l'avenir?

以国内生产总值主导增长作为衡我们进展对于将来是否够好呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peigné, peigne-cul, peignée, peigner, peigneur, peigneuse, peignier, peignoir, peignures, peiile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.

这个阵列尺度可以达到任意大小。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Je ne sais pas. Je n'arrive pas à réunir suffisamment d'informations sur la cristallisation de polymères dans l'espace, répondit l'IA.

“不知道,检索不到有关天文尺度冰晶聚合知识。”A.I.回答。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Contrôler les choses à l'échelle de l'univers !

在整个宇宙尺度上!

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J. : Et quel regard portez-vous donc sur le temps à l’échelle humaine, sur les unités de mesure ordinaires?

那么,你如何看待人类尺度时间,普通测量单位?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'échelle de la Terre, ça représente l'équivalent de la coquille sur une noix de coco. Miam!

在地球尺度上,它相当于椰子上壳。好吃!

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Une écaille de pomme de pin se courbe grâce à son architecture structurée de façon hétérogène à l'échelle du nanomètre.

鳞片由于其在纳米尺度异质结构而发生弯曲。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

C'est une variation très lente, mesurable à l'échelle de l'âge de l'univers.

在宇宙时间尺度上缓慢变化

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une balance très précise, pour peser les ingrédients au gramme près.

一个常精确尺度,称量成分到克。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

On est alors ramené à  l'échelle des importances.

然后,我们又回到了重要性尺度上。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Qui sait, votre fameux magicien serait peut-être capable d’atteindre l’échelle du soleil.

即使在太阳尺度上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

他发现了一种感情,和法律上然不同,而这法律过去一直他唯一尺度

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette vitesse permet ensuite de le classer sur différentes échelles.

然后,这种速度使得可以在不同尺度上对其进行分类。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Cela permettrait de mesurer en quelque sorte le succès de l'élection.

这将衡量选举成功与否一个尺度

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.

在我们日常生活中,我们需要一个缩短时间尺度,与我们日常活动相关。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.

无序系统具有随不同时间尺度演化不同变量系统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est plus efficace que le dessin, parce qu'il est à taille humaine : il permet de s'orienter au quotidien.

这比绘画更有效,因为它人类尺度:它允许你每天定位自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il s'est hissé à la cinquième et dernière catégorie sur l'échelle de mesure de ces phénomènes.

在衡量这些现象尺度上,它已上升到第五类,也最后一类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

T.Pesquet: Il faut qu'on sache faire sur la Lune, qu'on répète nos gammes.

- T.Pesquet:我们必须知道如何在月球上做,我们重复我们尺度

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Peut-“il” faire étalage de son pouvoir à une plus grande échelle ?

“‘它’可以更大尺度地显示自己力量吗?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'aime l'idée qu'on raconte l'histoire à visage humain, à taille humaine, par le point de vue d'un individu particulier.

我喜欢从人性角度,在人尺度上,从特定个人角度讲述故事想法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur, peinturage, peinture, peinture-émulsion, peinturer, peintureur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接