有奖纠错
| 划词

Son stade actuel de développement ont déjà provisoirement mis en place un multi-niveau et bien structuré les canaux de distribution.

发展到经初步构建了多级而完善,层次分明的经销渠道。

评价该例句:好评差评指正

La structure de direction de la Division est claire; la chaîne hiérarchique et la répartition des responsabilités sont bien définies.

选援司的高级管理层职责明确,层次分明,具有明确规定的报告线和分工。

评价该例句:好评差评指正

Bien structuré, structuré, et l'unité de l'Association pour la gestion interne de modèle pour le développement des entreprises est plein de vitalité.M.

结构严密、层次分明、和协团结的内部管理模式,使企业的发展充满了勃勃生机。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière encore, il a été possible de procéder à des discussions structurées et focalisées et de nommer les «Amis du Président».

去年做到了开展层次分明、重点突出的讨论,并指定了“主席之友”。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Notre démarche se concentre sur les mesures prises aux échelons multilatéral, multinational et national, afin de créer un réseau à plusieurs niveaux de contrôles étroitement coordonnés.

我国的方针是以多边、多国和国家措施为核心,创建一个层次分明的密切协调管制网络。

评价该例句:好评差评指正

Est spécialisée dans une variété de papier, plastique, composite sacs, sacs de couleur d'impression, de l'impression couleur composé sac, les sacs en plastique, couleurs vives, et structurée.

公司专业生产各种纸、塑,复合编织袋,彩印袋,复合彩印袋,塑料袋,色泽鲜艳,层次分明

评价该例句:好评差评指正

Les discussions structurées et ciblées tenues jusqu'à présent par la Conférence nous ont apporté une meilleure compréhension sur le fond des questions dont la Conférence est saisie.

会迄为止所开展的层次分明、重点突出的讨论,为我们了解需会处理的问题的实质提供了一些重的经验。

评价该例句:好评差评指正

Les sessions de discussion ont permis aux participants de débattre des thèmes inscrits à l'ordre du jour afin de définir les activités à mettre en oeuvre à l'avenir dans la région.

讨论会有机会对一些层次分明的讨论题目进行审议,目的是界定本区域的后续活动。

评价该例句:好评差评指正

De même, le représentant de la Banque mondiale a relevé la nécessité de mettre au point un plan clair et bien structuré pour la transition et la période qui suivra l'indépendance.

同样,世界银行的代表指出,需制定一个明确、层次分明的过渡阶段和独立后阶段任务计划。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions structurées et ciblées sur l'arrêt de la production de matières fissiles, tenues en mai de l'année dernière, et les séances officieuses de février dernier et de la semaine dernière, ont été utiles et productives.

去年5月份重点明确层次分明的《禁产条约》审议工作以及年2月份和上周进行的非正式会议,都卓有成效,很有意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'enquête, la plupart des membres du personnel déclarent que les voies de reddition de compte sont excellentes et que l'approche des tâches, surtout celles qui exigent que plusieurs collègues prennent une décision commune, se fonde sur un échange dialogué.

大多数工作人员在调查中表示,责任层次分明,所采用的执行任务、特别是需同事共同决策的任务的方式,建立在相互交流的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les résultats obtenus à ce jour, la coordination des initiatives de relèvement demeure un problème et requiert de la communauté internationale un appui plus structuré et plus régulier pour permettre aux autorités nationales et locales d'agir de façon à tirer le meilleur parti de l'aide disponible.

尽管至取得了一些成就,但恢复工作的协调仍然是一项挑战,也表明需国际社会给予更加层次分明的、有系统的支助,以便国家和地方当局可以领导恢复过程,从而可最大程度地利用一切可以得到的支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation, déplanter, déplantinage, déplantoir, déplâtrage, déplâtrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ce que j'aime aussi, c'est que c'est un vin chaud qui souffle le chaud et le froid, finalement.

有一点,热酒喝起分明,这一点我也很喜欢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déplombage, déplomber, déploprablement, déplorable, déplorablement, déploration, déplorer, déployer, déplumé, déplumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接