有奖纠错
| 划词

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶我,我马赶过来。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.

再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫安慰

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est cependant peut-être pas très utile à des pays dont les ressources sont limitées et pour lesquels le recours à l'Organe d'appel est une solution trop onéreuse.

然而一事实很少给资金短缺的国家带来多少安慰,因为它们认为机构的费用太昂贵。

评价该例句:好评差评指正

La réalité n'est pas rassurante pour les pauvres et les démunis, car ce monde qui entame un nouveau millénaire, est un monde où le droit s'efface devant la puissance et où la justice s'affuble des habits des riches.

目前的证据没有给贫弱国家带来任何安慰,因为处于新千年顶端的世界仍一个公理带着强权盔甲招遥过市,正义披着富国外衣的世界。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, cet appui constitue aussi une source inestimable de réconfort et de consolation pour les rescapés affligés du tremblement de terre et pour l'ensemble du peuple iranien dans la mesure où il se rend compte que le monde extérieur partage sa douleur.

更为重要的援助也给悲痛的地震幸存者,给全体伊朗人民,带来极大的安慰,让他们看到外部世界对他们悲痛的同情。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'Assemblée générale - qui rassemble les pays du monde entier et dont les préoccupations et les responsabilités sont universelles - que le monde s'adresse avec ses problèmes, ses épreuves, ses angoisses et ses espoirs; et c'est l'Assemblée générale qui par ses débats, ses échanges de vues et ses résolutions officielles offrent un réconfort, si ce n'est toujours des solutions, à des millions d'êtres humains de par le monde.

世界来到大会个会员、关切和责任都具有普遍性的组织来寻求解决它的麻烦、痛苦、焦虑并寄予希望;正大会通过其讨论、交换意见和通过正式决议来给世界数以百万计的人民带来安慰,甚至提供解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papier-pierre, papiers, papilionacé, papilionacée, papiliotement, papillaire, papille, papilleuse, papilleux, papillifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Mais le président d’Asiana Airlines espère que ses mots puissent offrir du réconfort face à l’adversité.

但亚航总裁希望他的话能在逆境中带来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette idée le consolait de ses malheurs qu’il croyait grands, et redoublait sa joie quand il en avait.

这个想法给自认为极不幸的他带来,又使他在快乐的时加倍的快乐。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cela eut pour effet de rassurer les observateurs.

这也给人们带来了一

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

« Y a-t-il un espoir que cette désolation puisse nous apporter du réconfort ? »

“有没有希望这种荒凉能给我们带来?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par exemple, il peut accompagner et apporter un peu de réconfort aux personnes âgées et aux personnes hospitalisées durant de longues périodes.

比如,它可以陪伴老人和长期住院的人,给他们带来

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.

这不仅给其他女性带来了巨大的

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

L'entraide, dans ces moments difficiles, si elle ne soulage pas votre peine, peut au moins vous apporter du réconfort.

在这些困难时期的互相帮助,如果不能减轻你的痛苦,至少可以给你带来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Dumbledore estime qu'en ce moment, Fudge agit de sa propre initiative – ce qui n'a rien de très rassurant, comme le dit Dumbledore.

“但邓布利多认为福吉先生目前是按照自己的意愿在行事——但是,用邓布利多的话说,这并不能给人带来多少

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


papillonneur, papillosarcome, papillotage, papillotant, papillote, papillotement, papilloter, Papin, Papineau, Papio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接