有奖纠错
| 划词

La fable de la constante de Planck et du kilogramme.

有关普朗克常数和千克的奇谈。

评价该例句:好评差评指正

Relier cette constante à la masse exige une expérience complexe.

将这个常数和质量联系在一起需要一个复杂的实验。

评价该例句:好评差评指正

Variables won't; constants aren't.

变数不变,常数不常。

评价该例句:好评差评指正

Sa constante de Henry est relativement faible et diminue avec la température.

亨利定律常数相对较低,并且随温度而降低。

评价该例句:好评差评指正

C'est à partir de ces nouvelles constantes d'intégration que nous avons entrepris la construction de VSOP82.

正是从这些问题,我们的整合已经开始建设的新的VSOP82常数

评价该例句:好评差评指正

Sa faible constante de Henry contribue à sa présence à des concentrations élevées dans l'océan Arctique.

此外,较低的亨利定律常数促进了北冰洋地区出现高浓度水平的甲型六氯环

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient donc donner une idée des bioconcentrations obtenues dans des conditions d'exposition constantes et bien définies.

此,结果应该反应物富物富是根据定义明确的接触浓度常数计算的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous donnerons les comparaisons de notre solution à DE200 et les constantes d'intégration qui se déduisent de cette comparaison.

最后,我们给我们解决方案的比较,以DE200和积分,给出从这种比较得出的常数

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus faible s'il était calculé à partir de la valeur constante, mais cela ne changerait rien au classement.

若计算时使用常数,就会得出较低的年均增长率,尽管排序仍将保持不变。

评价该例句:好评差评指正

7.3.8.1.1 Modifier comme suit la définition de "C" : "constante qui, comme l'indique la formule ci-dessous, dépend du rapport k des chaleurs spécifiques".

3.8.1.1 将“C”的定义改为“从下列公式之一导出的随比热比率k而变的一个常数”。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1983, le BIPM a choisi de le définir par rapport à une constante de la nature : la vitesse de la lumière.

自1983年以来,国际计量局选择根据一自然常数为其定义——光速。

评价该例句:好评差评指正

Sa constante de Henry est 20 fois plus faible que celle de l'alpha-HCH et décroît sensiblement avec la température de l'eau, ce qui favorise son passage du milieu atmosphérique au milieu aquatique.

型六氯环己的亨利定律常数比甲型六氯环小20,如果水温有利于该物质从空气向水分配,那么亨利定律常数将会大大下降。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions varient selon les cas. À notre sens, toutefois, une constante dans le domaine des accords multilatéraux est l'existence d'un processus objectif fournissant aux États parties les informations nécessaires pour porter un jugement étayé sur le respect des dispositions par les autres États parties.

但我们认为,多边裁军领域里的一个常数是向缔约国提供所需的信息,它们可以此就其他缔约国的遵守情况作出经证明的判断。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de cette divergence pourraient être sa plus grande stabilité physique et métabolique, sa plus grande solubilité dans l'eau ainsi que dans l'octanol, sa constante de Henry moins élevée et son coefficient de partage octanol-eau relativement important qui favorise sa sorption sur les phases organiques.

其原型六氯环己具有更大的物理和代谢稳定性、更高的水/辛醇溶性,较低的亨利定律常数和较高的辛醇-空气分配系数——这有利于向有机相分配。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'insuffisance pondérale à la naissance se maintient autour de 7 % dans les pays développés mais atteint 17 % dans les pays peu développés, où les différences interrégionales sont marquées et dans lesquels la situation ne s'est guère améliorée au cours des 15 à 20 dernières années.

虽然发达国家中出体重不足婴儿率保持在大约7%的常数,但较不发达国家内的这个比率远为较高(17%),并且地区之间差异很大,而且过去15-20年间没有什么改变。

评价该例句:好评差评指正

La méthode est fondée sur des données expérimentales qui indiquent que, pour les préparations de peroxydes organiques ou de matières autoréactives, le rapport de la section minimale des dispositifs de décompression d'urgence à la capacité du GRV ou de la citerne est constant et peut être déterminé en utilisant une citerne à échelle réduite de 10 litres de capacité.

该方法所根据的实验数据表明,对于有机过氧化物或自反应物质配制品而言,最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量的比例是常数此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage, répandeur, répandeuse, répandre, répandu, repapilloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

La constante de proportionnalité ne dépend que de la masse de l’étoile.

比例只取决于恒星的质量。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Je crois même, pour la connaissance de la constante de la gravitation.

我甚至认为,重力方面的研究也是如此。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Deuxièmement, la valeur de la constante de proportionnalité trouvée par Hubble était… assez loin du compte !

其次,哈勃发现的比例的值......偏差很大!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Il commence l'interrogatoire médical et recueille les constantes.

- 他开始体检并收

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Marie prépare la consultation, elle prend les constantes pour pouvoir les envoyer au généraliste.

玛丽准备咨询,她将发送给全科医生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月

C'est parfait. - Crème au beurre ou praliné, une constante.

太完美了。- 奶油或果仁糖,一个

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Malgré cette constante cuivrée, les morceaux se suivent, mais ne se ressemblent pas.

管有个黄,轨道彼此跟随,但并不相同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

Devant un smartphone, une tablette ou un ordi, il s'agit de mesurer nos constantes en quelques secondes.

在智能手机、平板电脑或电脑前,是一个在几秒钟内测量我们的问题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les mesures de supernovas nous permettent de calibrer la constante de Hubble, et celle-ci nous permet d’estimer des distances jusqu’aux confins de l’Univers visible.

超新星的测量让我们能够校准哈勃,而哈勃又能让我们估算出可见宇宙边缘的距离。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et pourtant il y a en ce moment en cosmologie une crise qui se dessine et qui découle de la mesure de la constante de Hubble.

然而,目前宇宙学出现了危机,危机源于对哈勃的测量。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cette tension sur la mesure de la constante de Hubble est aujourd’hui un sujet chaud en cosmologie, mais je vous en parlerai dans un prochain épisode !

哈勃测量上的种争议是当今宇宙学的一个热门话题,不过我会在以后的节目中告诉你!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Oui, je la trouve tiède et je pense que l’on ne va pas en rester là d’ailleurs, parce qu’il y a des constantes, y compris dans le droit des circonstances exceptionnelles.

是的,我发现它不冷不热,我认为我们不会止步于此,因为存在,包括在特殊情况的定律中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après tant d'années passées à lutter contre la vitesse de la lumière, et sans parvenir à altérer d'un iota ses trois cent mille kilomètres par seconde, il était impatient de rompre avec un profond sentiment d'échec.

与光速搏斗了么多年,不能撼动它丝毫,连个接近三十万的点后面的许多位都改变不了分毫,他充满了焦躁和挫败感。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'autres établissaient des comparaisons avec les grandes pestes de l'histoire, en dégageaient les similitudes (que les prophéties appelaient constantes) et, au moyen de calculs non moins bizarres, prétendaient en tirer des enseignements relatifs à l'épreuve présente.

还有些预测将此次鼠疫与历史上多次大鼠疫进行比较,找出其中的共同点(预测称之为),再通过同样荒诞的计算,硬说从中可以得到与今次鼠疫有关的教益。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Plus précisément, leur vitesse d’éloignement V, est proportionnelle à leur distance D, et on note Ho le coefficient de proportionnalité, qu’on appelle la constante de Hubble, en hommage à l’astronome Edwin Hubble qui avait découvert cette relation.

更准确地说,它们的速度V与距离D成正比,Ho是比例系,被称为哈勃,以纪念发现一关系的天文学家埃德温-哈勃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reparler, repartager, repartie, repartir, répartir, répartiteur, répartiteur principal, répartition, reparution, repas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接