有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中量制止暴行为,所能地鼓励双方回到和平进程之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备行克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个相信励行以和平方式解决国际争端的国家,惋惜和谴各国之间的冲突,以及那些由于内战、民族冲突和其他原因而引起的国内冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履行他们关于完全尊重蓝线的承诺行克制。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了他们一切量平息局势,行控制和克制。

评价该例句:好评差评指正

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,所能地便利他们融入其居住国之中。

评价该例句:好评差评指正

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出和处理潜在冲突的根源,冲突各方就越有可能愿意参与建设性对,处理导致潜在冲突的实际怨愤,免使用武来实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transplantable, transplantation, transplanté, transplanter, transplanteur, transplantoir, transplutonien, transpolaire, transpondeur, transport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接