有奖纠错
| 划词

Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence.

/表是比照参照国公务制度总级表确定的。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de cet ajustement figure à l'annexe IV au présent rapport.

本报告附件四载有根据这一整拟议的基/表。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ce barème faisait partie d'un ensemble intégré de mesures qui a abouti à l'élimination des ajustements négatifs.

/表是为消除负等级工作地点差价整数而采取的一套综合措施的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle a décidé d'en scinder les deux éléments et de la découpler du barème des traitements de base minima.

它决定将两个组成部分分开,并和艰苦条件两者与基/表脱钩。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.

有关基/和差值的计算方法,可在报告中查到。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note des informations fournies et approuvé la proposition d'ajustement du barème des traitements de base minima.

意到所收到的资料,同意对基/表作出拟议的整。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima et le barème correspondant des contributions du personnel figurent à l'annexeVI du présent rapport.

提议的基/表见本报告附件六。

评价该例句:好评差评指正

Le barème révisé des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figure à l'annexe I du présent document.

专业人及以上职类工作人订正基/表载于本文件附件一。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé à recevoir des données statistiques démontrant que l'abaissement du barème se traduirait par des difficultés de recrutement dans certains pays.

要求提供统计数据,说明低基/导致从某些国家征聘人的困难。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'Inde a accompli de nombreuses tentatives pour définir les notions de juste rémunération, de salaire minimum, salaire de base, et de salaire vital.

自此以来,印度做出了种种努力以明确公平酬、最低工资、、生活工资的概念。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima et le barème correspondant des contributions du personnel figurent aux annexes V et VI du présent rapport.

拟议的基/表和有关工作人金税表列于本报告附件五和六。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima et le barème correspondant des contributions du personnel figurent aux annexes VI et VII du présent rapport.

拟议的基/表和联带的工作人金税率表载于本报告附件六和七。

评价该例句:好评差评指正

La Commission recommande l'adoption d'un nouveau barème des traitements de base minima, qui figure dans son rapport ainsi que les incidences financières annuelles du relèvement proposé.

建议采用新的基/表,该表可在该报告中找到,包括年度所涉经费问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres étaient d'avis que lorsqu'on examinait le barème des traitements de base minima, il fallait déterminer dans quelle mesure la parité des pouvoirs d'achat était assurée.

一些成认为,在审查基/表时,应查明购买力平价在何种程度上已实现。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe appuie les recommandations du Comité consultatif sur le relèvement du barème des salaires minimaux et la révision du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.

77国集团赞成咨询委关于上/和重新计算2008-2009两年期拟议方案预算费用的建议。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont toutefois estimé qu'une telle mesure pouvait avoir des répercussions juridiques, qui devraient être examinées sous tous leurs aspects avant qu'une décision puisse être prise.

但有些人认为,低基/表可能产生法律后果,并认为,在作出决定前,应充分处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce barème a été appliqué sur la base du principe “ni gain ni perte”, la valeur de 4,57 points d'ajustement ayant été incorporée aux traitements de base minima.

在“无失/无得”的基础上实施了订正基/表,同时把4.57%的工作地点差价整数并入基/表。

评价该例句:好评差评指正

Or, chaque fois que le barème des traitements de base minima était augmenté, cela se traduisait par une hausse automatique de la prime de mobilité et de sujétion.

每当整基/表时,都造成和艰苦条件津贴的自增加。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres jugeaient possible d'abaisser le barème des traitements de base minima si l'on mettait en place des mesures de transition pour respecter les droits acquis du personnel.

其他成则认为,只要采取过渡措施尊重工作人的既得权利,基/表是可以低的。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission rappelle que face au déséquilibre constaté dans la marge, certains suggéraient d'étudier la question d'un relèvement réel du barème des traitements de base minima.

鉴于这项不平衡现象,有人建议,应实际增加基/

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v.f., v.i., v.i.h., v.i.p., v.impers., v.o., V.P.C., v.pr., V.R.P., V.S.N.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接