有奖纠错
| 划词

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建的神作,是耶稣不朽的显圣。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

祝贺你当之无愧地当选为

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

认为,荣获这个奖是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

同样也向他表示他当之无愧的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

还祝贺其他成员当之无愧地当选。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

还祝贺的所有其他成员当之无愧的当选。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

还祝贺其他成员当选,他当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

将思念多年来一直当之无愧的“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之无愧的任命。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

中许多人冒着生命危险,这个奖对他绝对是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

先生,要向你表示最热烈的祝贺,你的当选是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是当之无愧的领跑者。

评价该例句:好评差评指正

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧的,而且希望它将成为其他国家的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente, l'ANASE vous félicite pour votre nomination bien méritée et vous assure de sa pleine coopération.

,东盟祝贺你当之无愧地当选。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

先生,允许就你当之无愧地当选这一崇高职位向你表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任当之无愧且恢复信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敕令书, 敕命, 敕书, 敕造, , 跅弛, , 瘛疭, , 冲岸浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça bouge en France

Fourbus ? Alors retour à Nice pour une soirée terrasse bien méritée !

?那么回到尼斯,享受当之的露台之夜吧!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Car survoler le Marais poitevin se mérite.

- 因为飞越玛黑区普瓦特万是当之的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il broute... Un repos bien mérité.

他吃草...一个当之的休息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Nikos Michaloliakos est le digne héritier des fameux colonels grecs.

尼科斯·米哈洛利亚科斯是著名的希腊上校的当之的继承

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca s'est passé dans un stade à la hauteur de l'événement: Roland-Garros.

它发生在一个当之的体育场:法网。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Nathalie : Tu les as bien méritées, tes vacances !

娜塔莉:你的假期当之

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Marta est devenue depuis peu ambassadrice de bonne volonté de l'ONU pour l’égalité des femmes, un titre mérité.

玛尔塔最近成为当之的联合国妇女平等亲善大使。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

OSS 117 est donc le digne héritier de cette grande famille d'espions malicieux et trop bien sapés.

因此,OSS 117 是这个恶作剧且深受破坏的间谍大家族的当之的继承

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette île faisant elle aussi partie de la Polynésie française mérite sans conteste sa place parmi les plus belles îles au monde.

这个岛屿也是法属波利尼西亚的一部分,在世界最美的岛屿中,它的地位当之

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Si la province du Sichuan est un royaume de gastronomie, la ville de Lechang mérite le titre d'être reine des casse-croûtes populaires.

如果四川省是美食王国,那么乐昌市当之的大众小吃皇后。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par conséquent, tant au regard de ses aptitudes de stratège que de ses qualités de leader, le choix de Taylor comme premier Colmateur n’avait rien d’étonnant.

所以,论在思想的深度还是领导的能力上,泰勒作为面壁者是当之的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Cet économiste peu bavard de 81 ans prend une retraite bien méritée, et a fait ses adieux politiques hier soir lors d'un diner.

这位81岁、不加修饰的经济学家正在当之地退休,昨晚在一次晚宴上说他的政治告别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'objectif sera de couronner le jeune Kim Jong-Un comme digne successeur de son grand père fondateur de la République populaire et démocratique de Corée.

ES:目标是让年轻的金正恩成为朝鲜主主共和国开国祖父的当之的接班

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les différentes formules magiques qui composent le livre servaient donc à aider le défunt à s'extraire de sa tombe, se régénérer et profiter d'une vie éternelle bien méritée.

因此,这本书中的各种神奇公式都可以被用来帮助死者从坟墓中解脱出来,重生并享受当之的永生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

这广场愧此举,街垒当之地出现在被摧毁的巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会这般修建。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

说这话也许有点沙文主,但是我觉得2006年世界杯的冠军法国当之,Zidane的开除改变一切局面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之的神气接受他的贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个名美是贵族社会中的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Le toast qu’il a prononcé à l’Élysée, et qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier, était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout.

根据权威方面的消息,他在爱丽舍宫的致词,从第一个字到最后一个字都是他亲自起草的,当之地引起各方面的好感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelques années plus tard le poète écossais John Barbour décide d'acter cette indépendance : dans son " Ballet des Neuf Nobles" , il fait de Robert de Brus le dixième Preux, digne héritier d'Alexandre, de David et d'Arthur.

几年后,苏格兰诗约翰·巴伯(John Barbour)决定在他的《九贵族芭蕾舞团》中描述独立之战:他把罗伯特·德·布鲁斯(Robert de Brus)变成第十位伟,认为他就是亚历山大,大卫和亚瑟的当之的继承

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est l'hommage très méritée d'un pays entier, à son rang tom auquel il s'était reconnu, un homme qui a cette particularité incroyable d'avoir été aussi bien un homme politique, que le plus grand écrivain le plus grand romancier plus grands poètes.

这是整个国家当之的敬意,他承认自己的级别汤姆,一个既是政治家,又是最伟大的小说家和最伟大的诗的不可思议的特殊性的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲刺, 冲刺(剑术的), 冲刺(赛跑中的), 冲刺者, 冲淡, 冲淡剂, 冲淡牛奶, 冲淡酸味、涩味或苦味, 冲淡调味汁, 冲淡物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接