有奖纠错
| 划词

Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique. Quand je suis retournée dans ma chambre, je n'ai plus retrouvé la tulipe ! Oh Cornélius ! Qu'allons-nous faire ?

我只是离开一会交给仆人到我房间的时就不见了!Oh Cornélius,我们该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂尾(西服的), 垂问, 垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne veux pas être domestique.

“我不愿意仆人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Animal, qui te parle d’être domestique ?

“畜生,谁说让你仆人啦?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

D'autres, employés comme domestiques dans les maisons, sont bien mieux considérés.

有些人在家里仆人,条件要

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi, dit Nab, c’est sérieux, mon maître ? Nous allons le prendre comme domestique ?

“可是,主人,”纳布说,“真的吗?我们真的要收它仆人吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et Toussaint, comme si elle eût été prédestinée à être la servante de Jean Valjean, n’était pas curieuse.

而杜桑不爱管闲事,象她生来就是为冉阿让仆人的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même le paysan, lorsque le domaine familial est trop petit, s'aventure sur les routes comme valet agricole.

即使是农民,如果家庭庄园太小的话,他们也会冒险上路农业仆人

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert n’avaient que le carré à traverser, l’aubergiste les devança et sonna pour eux ; un domestique vint ouvrir.

旅馆板领着那两位朋友跨过了楼梯口。的房间和他们之间只隔着这么个楼梯口。他拉了一下门铃,仆人把门打开时。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

L’auteur imagine que Vendredi, le sauvage dont Robinson a fait son serviteur, a , par étourderie , causé une formidable explosion.

作者设想星期五,鲁滨逊叫他了自己的仆人的这个野人,由于莽撞,引起了一场可怕的爆炸。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo essuya avec son mouchoir son visage mouillé de sueur ; mais il se recula quand le plateau passa devant lui, et ne prit rien pour se rafraîchir.

督山不时擦着额头上的汗珠,但仆人把盘子端到他面前来的时候,他却退后一步,不吃解热的东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il vit tout à coup Mme de Rênal froncer le sourcil, elle prit un air froid et dédaigneux ; cette façon de penser lui semblait convenir à un domestique.

他突然看见德·莱纳夫人皱起眉头,神情变冰冷和轻蔑;在她看来,只有仆人的才会这么想。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais M. Grégoire était hors de lui. Comme le domestique passait un buisson d’écrevisses, il en prit trois, sans savoir ce qu’il faisait, et se mit à briser les pattes avec les dents.

但是,格雷古瓦先生已经气坏了。仆人送上一盘大虾时,他糊里糊涂地拿起三只,立刻咬起虾腿来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les fruits, du raisin et des poires, achevèrent cet heureux abandon des fins de déjeuner copieux. Tous causaient à la fois, attendris, pendant que le domestique versait un vin du Rhin, pour remplacer le champagne, jugé commun.

水果,葡萄和梨结束了这顿丰盛的、充满愉快的午餐。仆人给大家斟上代替过于平常的香槟酒的莱茵葡萄酒时,大家一齐兴奋地谈起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand on était venu lui annoncer mes parents, j’avais vu M. Vinteuil se hâter de mettre en évidence sur le piano un morceau de musique. Mais une fois mes parents entrés, il l’avait retiré et mis dans un coin.

仆人通报我的父母来访时,我看见凡德伊先生忙把一首曲子放在钢琴上显眼的地方。但是我的父母走进客厅,他却又把曲谱收了回来,塞到角落里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂枝相思树, 垂直, 垂直安定面, 垂直岸线码头, 垂直刀架, 垂直的, 垂直地, 垂直断层, 垂直分型造型, 垂直浇注,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接