有奖纠错
| 划词

La démarche du Secrétaire d'État a été un échec retentissant.

国务卿的行动已彻底

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底的原因是什么?

评价该例句:好评差评指正

Si ce chiffre s'avérait juste, il s'agirait d'un véritable échec pour Google.

如果这个数据是正确的话,那也就说明了这次谷歌是彻底了。

评价该例句:好评差评指正

Or le Cycle de Doha a été un échec complet.

但是,多哈回合判已经彻底

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel échec total pourrait constituer un grave revers pour la Convention elle-même.

彻底再次可能意味着《公约》本身的严重倒退。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.

事实上,彻底要求彻底的改变。

评价该例句:好评差评指正

Un processus qui est efficace dans un pays A pourrait s'avérer être un échec total dans un pays B.

在甲国有效的进程,在乙国可能彻底

评价该例句:好评差评指正

Ils ne récolteront qu'échec et défaite.

他们将彻底地被击垮。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.

确实,这正是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底

评价该例句:好评差评指正

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政和方案产生的影响可能最小,有时还彻底而告终。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise a été un échec et la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel a été négociée par les États intéressés, bien loin de la Conférence.

这些努力彻底了,《地雷条约》是在远离的地方由感兴趣的国家判出来的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rappeler que la politique du fait accompli adoptée par Israël durant son occupation des territoires palestiniens a été un échec complet.

最后,我要重申,事实证明,以色列在占领巴勒斯坦领土期间采取的既成事实政彻底

评价该例句:好评差评指正

De plus, une évaluation d'ensemble des conditions socioéconomiques précaires dans ces pays confirme l'échec total de la mise en œuvre des précédents Programmes d'action.

此外,对最不发达国家危殆的社经济状况作一番全面评估即可以肯定:前两个行动纲领的执行情况已彻底

评价该例句:好评差评指正

La tenue de cette Assemblée générale est une défaite importante pour la cause terroriste, qui prétend remplacer le dialogue par la violence et le reflet de notre foi renouvelée dans cette instance mondiale.

举行本届联大标志着谋求以崇拜暴力代替对话的恐怖主义事业彻底,并表明我们重新信任这一世界论坛。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons chercher davantage de solutions où toutes les parties peuvent prétendre avoir remporté une victoire partielle. Nous devons éviter des choix dans lesquels une des parties est acculée à accepter une défaite complète.

我们必须找到更多的解决办法,使所有各方均能声称获得一定程度的胜利,摆脱某些人必须接受彻底的选择。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant dit, la menace que représentent les factions militaires pour le processus de paix s'aggrave de plus en plus du fait des tactiques terroristes des extrémistes qui visent à faire échouer le processus de paix.

说过这些之后,极端分子为使和平进程彻底而采取了恐怖主义战术,派系武装对和平进程构成的威胁因此而越来越严重。

评价该例句:好评差评指正

Pour quiconque suit de près l'attitude du Gouvernement de Kinshasa dans cette affaire, l'on sait que les tentatives de Kinshasa d'imposer Joseph Kabila aux autres forces congolaises comme Président de la transition ont subi un échec retentissant.

任何注意到金沙萨政府对这件事态度的人都知道,金沙萨强行把约瑟夫·卡比拉作为过渡时期总统强加给其他刚果力量的企图遭到彻底

评价该例句:好评差评指正

Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不是彻底——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, cependant, de garder à l'esprit les principes et les limites des opérations de maintien de la paix de l'ONU, et de se rappeler également que les missions en question risquent d'échouer totalement si l'on n'a pas opté pour la solution la plus adaptée.

但是,重要的是要记住联合国维和的原则和局限性,如果运用错误的手段,则有彻底的风险。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班议已经彻底且预先假设国际社在这次议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souï-manga, souk, soul, soûl, soulagé, soulagement, soulager, soulane, soûlant, soûlard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.

所有满足于现状的人最终都了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marc-Antoine est sauvé par un navire égyptien, mais sa défaite est totale.

马克-安东尼被一艘埃及船救了下来,但他了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Non seulement c'est une raclée pour le reste de l'armée française, mais en plus Napoléon III lui-même est capturé.

这不仅是法国的其余军队,而且拿破仑三世本人也被俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je crois que le mot fiasco conviendrait bien en l'occurrence, déclara Dumbledore avec un hochement de tête.

“我认为‘’这个词用在这里很适。”邓布利多点点头说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

C'est un fiasco total : en 1793 Napoléon doit fuir son île adorée.

这是一个:1793,拿破仑不得不逃离他心爱的岛屿。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on a proposé un équivalent bouteur, voilà un ratage total en tout cas, en France.

所以我们提出了一个等效的推土机,无论如何,在法国这是一个

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237

Un retrait de ces troupes signerait pour longtemps la perte d'influence de notre pays et surtout une défaite définitive difficilement assumable.

这些军队的撤出将意味着我国在很长一段时间内去影响力, 尤其是一场难以想象的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Grâce à ces travaux préparatoires, il échoua complètement à son examen d’officier de santé. On l’attendait le soir même à la maison pour fêter son succès!

他这样准备医生考试,结果当然是。当天晚上,他家里还在等他回来开庆功会呢!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Cette démission survient trois jours après la défaite retentissante de la réforme constitutionnelle proposée par son gouvernement, au cours d'un référendum organisé dimanche.

辞职是在周日举行的公民投票中他的政府提出的宪法改革三天后。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et au XIXe siècle, en particulier grâce à Stendhal, écrivain dont on sait qu'il adore l'Italie, le mot est devenu synonyme de ratage retentissant.

在 19 世纪,特别感谢司汤达(Stendhal)这位众所周知的热爱意大利的作家,这个词成为了的代名词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015

Et le mot débâcle parfois glisse vers un sens aussi fort mais moins imagé : une défaite totale et sans gloire, qui ruine l’armée vaincue.

" 这个词有时会滑向一个强烈但不那么形象的含义:和没有荣耀,这毁掉了战败的军队。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

Les négociations ne sont possibles que si une des deux parties est en position d'infériorité et doit négocier pour éviter une défaite totale ; ce n'est le cas ni de la Russie, ni de l'Ukraine.

只有当两方之一处于劣势且必须通过谈判避免时,谈判才有可能;俄罗斯、或乌克兰并非如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soungari, soupape, Soupault, soupçon, soupçonnable, soupçonner, soupçonneur, soupçonneusement, soupçonneux, soupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接