La clé du succès est que chacune d'entre elles dispose des moyens dont elle a besoin.
成功关键在于确保所有行动均得到充分资源供应。
Les États-Unis estiment qu'un mécanisme de ce type devrait être adopté par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, conformément au Statut de l'Agence, approuvé par la Conférence générale et officiellement appuyé par les États fournisseurs.
美国认为,这种燃料供给机制应当由原子能机构理事会根据其章程加以采纳,经原子能机构大会批准,并得到供应国正式支持。
Cette similarité tient notamment à celle des sources alimentant le conflit : un mouvement rebelle approvisionné grâce à un trafic d'armes, lui-même alimenté par les revenus du commerce illicite de diamants et soutenu par des réseaux sophistiqués de transporteurs et d'intermédiaires.
除其它外,这种相似之处是由于正在加剧冲突根源:由于武器贩运而得到供应一个叛乱运动,而武器贩运又得到来自非法钻石贩运资金助长和尖端运输和媒介网络支持。
Plutôt que de rechercher des solutions techniques qui sont souvent fondées sur une démarche réparatrice, la gestion durables de l'eau à long terme améliore au niveau régional le niveau de vie de la population et préserve la fourniture durable de l'eau pour les générations futures.
区域一级持续水管理工作改善居民生活水平,维持后代有可持续得到水供应,而不是寻求往往以“修补办法”为基础技术性解决办法。
Toutefois, comme d'autres pays en développement, le Nigéria a aussi besoin d'obtenir du Groupe des fournisseurs nucléaires l'assurance que l'accès à la technologie et aux matières nucléaires vitales dont il a besoin pour assurer son développement socio-économique, y compris la production d'électricité, ne lui sera pas interdit.
但是,同其他发展中国家一样,尼日利亚也需要得到核供应国集团保证,不会拒绝尼日利亚获得社会经济发展、包括发电所需关键核技术和材料。
Le Comité a déjà eu l'occasion de faire valoir que les droits consacrés par le Pacte comme l'accès aux services d'eau et la protection contre l'expulsion forcée ne devaient pas être conditionnés au statut d'occupant légal d'une personne, notamment dans le cas de personnes vivant dans un établissement informel.
委员会以前曾表示意见说,《公约》权利,如得到水供应服务权利和受保护不被强迫搬迁权利,不应当以一个人土地占有状况,如居住在非正式住区,为条件。
Conformément au paragraphe 2 du projet d'article, lorsque l'entité adjudicatrice décide d'annuler une enchère au motif qu'une concurrence effective ne peut être assurée, elle doit fonder sa décision non pas sur le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités mais sur le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs inscrits pour participer à l'enchère.
根据本条草案第(2)款,采购实体出于无法确保有效竞争理由而取消拍卖决定所依据不应是得到邀请供应商或承包商人数,而应是登记参加拍卖供应商或承包商人数。
L'un des principaux objectifs du programme de formation était de permettre aux participants d'aider les pouvoirs publics de leur pays à mettre au point des plans d'action efficaces visant à favoriser l'accès universel aux produits de santé et à généraliser l'utilisation systématique et correcte du préservatif tout en veillant à ce que la population bénéficie d'un approvisionnement adéquat.
培训主要目标是,使参与者协助各自政府制定切实有效行动方案,提高普遍获得这些商机会,促进一贯和正确地使用避孕套,确保民众得到充足供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Robert starbucks, ministre écologiste de l'économie et de la protection du climat, là pourtant assuré il y a quelques jours, la sécurité d'approvisionnement en allemagne est garantie pays européens avec l'électricité la plus chère.
经济和气候保护部长罗伯特·星巴克(Robert Starbucks)几天前还保证,德国的供应安全得到了欧洲国家最昂贵的电力保障。