有奖纠错
| 划词

1.J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

1.教训使我非浅。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle vous est redevable de sa réussite.

2.她的成功全于您。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.

3.我们从他人的经不浅。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.

4.这本书使我在这些问题上非浅。

评价该例句:好评差评指正

5.Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.

5.因此,让于全球化文化多样性的生活更美好。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

6.于它的煤炭工业,这地区快速发展起来。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette évolution est grandement facilitée par l'IED.

7.许多于外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

8.Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.

8.小组可以于经常的互动。

评价该例句:好评差评指正

9.Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.

9.生产者可以从规模经济

评价该例句:好评差评指正

10.Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.

10.于社区和解工作。

评价该例句:好评差评指正

11.Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.

11.东等区域将于这种制度。

评价该例句:好评差评指正

12.Les États ont tout intérêt à gérer les flux migratoires.

12.各国可于管理移徒者的流动。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Yémen a bénéficié de plusieurs projets de développement industriel entrepris conjointement.

13.于若干联合工业发展项目。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

14.只有这样,这些步骤才能够相彰。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.

15.工作组还于秘书处的看法。

评价该例句:好评差评指正

16.Personne ne devrait se voir refuser la possibilité de bénéficier de ces bienfaits.

16.不应剥夺任何于发展的机会。

评价该例句:好评差评指正

17.Personne ne devrait se voir refuser la possibilité de bénéficier de ces avantages.

17.不应剥夺任何于发展的机会。

评价该例句:好评差评指正

18.L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.

18.提交人业已于刑事上诉法院的复审。

评价该例句:好评差评指正

19.Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.

19.研究报告的编写工作就于这种对话。

评价该例句:好评差评指正

20.Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.

20.土著人民可从进一步了解这些文书

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acanthome, acanthopanax, acanthopelvis, acanthoptérygiens, acanthose, acape, acapnée, acapnie, Acapron, acarbodavyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Tout le monde ne pourra pas en profiter.

大家都不能从中得益

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.L'esprit civique dont vous avez fait preuve a été efficace.

得益于我们的国民神。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

3.Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.

因此,它得益于销售的法律担保。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.

而且,这种新模式得益于法律的演变。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版

5.Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!

得益于您,我明白了一件重要的事!

「圣域传说——《圣斗士》电影版选」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

6.C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.

真的是得益于此我才可以知道如何在画布上作画。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

7.Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.

得益于其地理位置,它成为欧洲的十宇路

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正

8.La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.

2000年代的时尚回归也得益于身体实证主义的影响。

「视短」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

9.Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.

得益于这一标题,2011年她获得了音乐上的成功。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.

亚瑟几乎是无敌的,这主要得益于他的参事梅林。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

11.Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.

远足运动到发展其实是得益于女性越来越多的参与。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

12.Il faut que le poulpe parle au porc et le porc au poulpe.

必须让章鱼和猪肉互相呼应,猪肉也要与章鱼相得益彰。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.Grâce à cela, Jane prouve au monde entier que le chimpanzé ressemble à l'homme.

得益于此,简向全世界证明了黑猩猩与人类很相似。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

14.Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.

得益于这个良性系统,法国电视业无疑拯救了法国电影。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
科技生活

15.La station devrait fonctionner pendant plus de 10 ans, et bénéficiera d'améliorations constantes.

该空间站应运行10年以上,并能够得益于不断的改进。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Décodage

16.Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.

并从中了解新闻是如何产生的,这得益于几千名记者们的陪伴。

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Ce nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide.

这个数字在1750年后有所下降,得益于更好的卫生条件和更快的航行速度。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

18.Nous avons fait avancer l'égalité femmes-hommes, entre autres grâce au courage de celles qui ont su dénoncer.

得益于那些敢于发声的人的勇气,我们推进了性别平等。

「法国总统新年祝词锦」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

19.Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.

得益于鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

20.Grâce à ces plantations, la France deviendra même un temps le premier producteur de café du monde.

得益于这些种植园,法国甚至一度成为世界最大的咖啡生产国。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接