有奖纠错
| 划词

Nous devons empêcher ces forces néfastes de l'emporter.

我们不能让这些消极势

评价该例句:好评差评指正

De telles tentatives ont échoué par le passé.

这种企图在过去未能

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.

我们不容许恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.

第二起携弹自杀爆炸企图没有

评价该例句:好评差评指正

On ne doit jamais permettre à l'impunité de prévaloir.

绝不允许有罪不罚行为

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas les laisser réussir dans cet effort.

我们绝不能让们目

评价该例句:好评差评指正

Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.

我们国际社决不能让它们

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.

我们绝不能让这些恶魔势

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que la position de ces groupes prévale.

不能让秘书处这些人立场

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,袭击未能

评价该例句:好评差评指正

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。了。

评价该例句:好评差评指正

La tentative peut être punie de la même peine que le crime lui-même.

任何未遂行为可比照行为一样处理。

评价该例句:好评差评指正

L'appel à l'humanité et à la justice ne permettra certainement pas que cela se produise.

对人道和正义要求无疑不允许这种努

评价该例句:好评差评指正

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些谋诡计绝对不可能

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ne réussiront pas à démoraliser les pays et les peuples qu'ils attaquent.

们企图打击其所攻击国家和人民士气

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont rien à offrir et on ne les laissera pas réussir.

们提不出什么来,我们是不

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons lui permettre de prévaloir sur la volonté librement exprimée du peuple afghan.

我们决不能允许它违背阿富汗人民充分表达意愿而

评价该例句:好评差评指正

Ce serait la meilleure riposte possible à ceux que nous ne pouvons simplement pas laisser triompher.

这样我们便可以给那些无法人们以最佳回应。

评价该例句:好评差评指正

Le recours au terrorisme est incompatible avec les idéaux des Nations Unies et ne saurait l'emporter.

搞恐怖主义同联合国理想格格不入,不能让

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les mesures nécessaires seront prises pour faire échec à ceux qui tiennent ce type de raisonnement.

我相信,各方将采取必要行动,防止这一计谋

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner, bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《机械心》电影节选

Miss Acacia m'a reconnu à ma voix et j'ai comprisque Jack se laisserait pas faire.

阿卡西亚小姐认出了我声音,我不会让杰克得逞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'allez quand même pas vous laisser faire par cette horrible Rita Skeeter !

没有人在乎你妈妈是个巨人,海格!斯基特那个讨厌女人,你不能让她得逞

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.

我终于明白,凡德伊小姐一方面巴望如此,同时又发觉自己不可能得逞

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il doit chercher à toucher son adversaire, mais celui-ci ne va pas se laisser faire pour autant.

这个战士图攻击他手,但他手不会让他得逞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a pris l'habitude de marcher sur tout le monde, il ne faut pas lui faciliter la tâche en se couchant devant lui.

“他一贯盛气凌人,我们没有理由在他面前屈服,使他轻易得逞。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.

菲利普脸上挂着得逞微笑,穿上了制服。他们互相交换了位置,酒保到圆凳上坐下,惬意地抽着烟,听菲利普跟他讲这一年来经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis qu’on avait déjà une fois, il y a quatre jours de cela, essayé d’empoisonner Valentine, et que l’on avait échoué, grâce aux précautions qu’avait prises M. Noirtier !

我告诉你,那凶手在四天以前就想用毒药害死瓦朗蒂娜,只是由于诺瓦梯埃先生早有防备,凶手才没有得逞

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, misérables ! s’écria Danglars, je déjouerai vos infâmes calculs ; mourir pour mourir, j’aime autant en finir tout de suite ; faites-moi souffrir, torturez-moi, tuez-moi, mais vous n’aurez plus ma signature !

“那么,你们这些混蛋!”腾格拉尔喊道,“我决不会让你们阴谋得逞!我情愿马上就死!你们可以拷打我、虐待我、杀死我,但你们再也得不到我签字了!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

À Madrid, on ne réclame qu'une seule chose : l’auto dissolution d'ETA, sans négociation, sans condition préalable. ETA veut quitter la scène la tête haute, il n'est pas certain que l'organisation séparatiste y parvienne.

在马德里,我们只求一件事:ETA 自我解散,不谈判,不附加任何先决条件。埃塔想昂首阔步离开现场,分裂组织能否得逞尚无定论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bourgeoisial, bourgeoisie, bourgeoisite, bourgeon, bourgeonnant, bourgeonnement, bourgeonner, bourgépine, bourgeron, bourges,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接