有奖纠错
| 划词

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系合作关系的

评价该例句:好评差评指正

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的

评价该例句:好评差评指正

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的,造成牲畜患病,从威胁到他们自己的生计。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策方案的主流,是增强妇女的力量充分参与社会各个领域的一条

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的

评价该例句:好评差评指正

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临际,不同文明文化间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界平、稳定发展的

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的

评价该例句:好评差评指正

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子, 残留沙嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

最后的警察

On est pleinement au milieu de son terrain de chasse.

我们就在她的上。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Dans l'herbe, on ne le voit pas, mais c'est le seul passage pour entrer.

在草丛中,你看不到它,但却是进入的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour ces touristes, un passage presque obligé: déguster un verre de bourgogne.

对于这些游客来说,有一条几乎是:享受一杯勃艮第葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

C'est un passage obligé pour tout artiste qui espère voir son œuvre récompensée par un prix et, consécration suprême, achetée par l'Etat.

这是所有希望自己的作品卖上好价的艺术家的,最高的荣誉,即是画被国家购买。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans les allées de la Foire de Paris, c'est l'attraction, le passage obligé: le pavillon des inventeurs du concours Lépine.

- 在 Foire de Paris 的过道上,它是景点,:Lépine 竞赛发明家的展馆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le docteur sortit le premier, M. de Villefort le suivit ; les domestiques, inquiets, étaient dans les corridors et sur les escaliers par où devait passer le médecin.

医生出去,维尔福生跟在他后面;一群吓呆的仆人聚集在廊的楼梯口处,这是医生的

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组织的成员和互会的股东--匈牙利成为东欧和西欧间叛逃者的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fut bientôt de l’autre côté de la rivière (c’était son chemin pour s’en retourner à la Huchette) ; et Emma l’aperçut dans la prairie, qui marchait sous les peupliers, se ralentissant de temps à autre, comme quelqu’un qui réfléchit.

他不消多久就到河对岸(那是他回于谢堡);艾玛看见他在草原上,在白杨树下着,又放慢脚步,好像一个有心事的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残阳, 残遗种, 残油, 残余, 残余奥氏体, 残余饱和率, 残余单体, 残余的一点财产, 残余地势, 残余尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接