Je vous apporte de douloureuses nouvelles.
我给您带来悲痛的消息。
Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.
这就是巴以冲突的可怕而令悲痛的现实。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在起。
En ces jours de tristesse, nos pensées vont à la nation samoane.
在这悲痛的日子里,我们关注萨摩亚国家。
Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
我还向悲痛的遇难者家属表示由衷的慰问。
Au contraire, ils nuisent gravement à tous.
相反,这种冲突会受到悲痛的伤害。
On a là l'une des pages complexes et tragiques de l'histoire du Kazakhstan.
这是哈萨克斯坦历史上复杂而悲痛的页。
A exprimé ses condoléances aux familles éplorées et souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
向悲痛的家属表示慰问并希望受伤者尽快康复。
Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
他们的真诚哀悼是平复我们深刻伤口和我们巨大悲痛的良药。
Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.
这季节的情感应该很丰富,有欢喜的,就有悲痛的。
Les délégations de mon Groupe sont à leurs côtés en ce moment de douleur.
本集团各国代表团在这悲痛的时刻同这些代表团站在起。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让看了难受。
Ce n'est qu'ainsi que l'on saurait interrompre l'engrenage de la douleur et du deuil.
这是终止伤心和悲痛循环的唯办法。
A cette tragédie, il faut ajouter le fait que beaucoup de ces décès peuvent être évités.
更加令悲痛的是,如此多死亡是可预防的。
Cela étant, au cours des derniers jours, les Israéliens ont eu des raisons supplémentaires de porter le deuil.
过去几天,以色列有更多悲痛的理由。
En ce jour de grande perte, lui et ceux qu'il a laissés sont dans nos pensées.
在这充满巨大悲痛的日子里,我们为他和他的遗族祈祷。
Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.
日裔美国的悲痛无独有偶。
Le Belize partage la douleur profonde causée par le terrorisme.
伯利兹分担恐怖主义造成的悲痛。
Le monde civilisé tout entier partage la peine du peuple américain.
整文明世界都能感受美国民的悲痛。
Le peuple israélien est aux côtés du peuple américain en cette heure tragique et lui manifeste sa solidarité.
在这悲痛的时刻,以色列民与美国民肩并肩,共患难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle tordait ses petites mains.
悲痛扭着一双小巧手。
Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.
对自己想法总是抱着批评态度,有时是一种悲痛反省态度。
Les jours qui suivirent furent les plus tristes que les colons eussent jusqu’alors passés dans l’île !
以后几天是移民们在荒岛上所过最悲痛日!
Son deuil déteint alors sur l'histoire qu'elle est en train d'écrire.
悲痛在故事上显现了。
Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.
“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人速度飞快地离开这处令人悲痛地方。
Attends, ça serait vachement bien pour ton mal de dos. Avec Joseph, on se fait manipuler régulièrement.
这会对你悲痛很有助。我经常和约瑟夫一起去看整骨医生。
Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.
他心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、悲痛交集波涛之中。
Dévastée, Izanagi s'aventure au pays de Yomi pour tenter d'en ramener son épouse.
悲痛欲绝Izanagi冒险前往 Yomi国,试图带回他。
De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象这样连贯思想和悲痛是不能中断。
Il est venu pour partager le deuil des familles mais aussi de tous les habitants.
他来分担家人悲痛,也分担所有居民悲痛。
E.Lagarde : Effectivement, c'est un symbole très fort en ce temps de deuil.
- E.Lagarde:确实,在这个悲痛时刻,它是一个非常强烈象征。
Je pense aux nombreuses victimes de la tempête et à toutes les familles endeuillées dont nous partageons la peine.
我想到了风暴许多受害者以及我们共同悲痛所有失去亲人家庭。
40. Je crois que mes mots brefs soulageront sa douleur.
我相信我简短话会减轻悲痛。
C'est le visage d'une mère effondrée après la perte de sa fille.
- 这是失去女儿后悲痛欲绝母亲脸。
Pencroff ne put retenir une grosse larme qui glissa sur sa joue, et qu’il ne chercha point à cacher.
潘克洛夫忍不住掉下大颗眼泪来,他也不想隐藏他悲痛。
C'est avec une grande tristesse, que nous apprenons aujourd'hui, le décès de Sa Majesté la reine Elizabeth II.
我们今天怀着极大悲痛得知,伊丽莎白二世女王陛下逝世。
Pendant 2 heures, l'homme, perdu dans son chagrin, prie doucement aux côtés de la dépouille de l'adolescent.
两个小时,男人,在他悲痛中迷失了,在少年遗体旁边轻轻地祈祷。
Une rédaction dévastée et qui accuse elle aussi Israël, mais l'Etat hébreu a une autre version des faits.
一个悲痛欲绝编辑人员也指责以色列,但这个犹太国家有另一个版本事实。
Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.
波尚怀着深深同情怜悯注视着这悲痛欲绝青年,走到他身边。
Lorsqu’Iseult la blonde franchit la porte, il est trop tard. Elle meurt de chagrin sur le corps de son amant.
当金发女郎伊索尔特走进门时,已经太晚了。为爱人遗体悲痛而死。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释