Ce dernier, quand il apprit la disparition de Robert, fut désespéré. Il se représentait le pauvre enfant englouti dans quelque abîme, et appelant d’une voix inutile celui qu’il nommait son second père.
哥利纳帆一听到罗伯尔失踪,就急坏了,他想象着这可怜孩一定落到一个深坑里,正在声嘶力竭地叫着他“第二慈父”。