有奖纠错
| 划词

Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.

景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。

评价该例句:好评差评指正

Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.

她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋

评价该例句:好评差评指正

Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.

的甜心,憧憬着这辈子每年的今天能牵你的手。

评价该例句:好评差评指正

La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。

夜已深梦想着你的梦想,憧憬着你的未来。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.

们需要憧憬一个无核武器世界。

评价该例句:好评差评指正

Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.

假如你明天忘,假如你憧憬另外的生活。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其以往的光带给们对今后的憧憬

评价该例句:好评差评指正

C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.

一个篇章画号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着对未来重逢的憧憬

评价该例句:好评差评指正

Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.

新世纪和新千年的来临,使们更加憧憬光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.

从各会员国的意愿来看他们也憧憬这一广阔的远景和目标。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.

今天的年轻人约有10-15%憧憬着过没有孩子的生活。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.

同时,她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.

们还听取他们表达的对美好未来的希望和憧憬

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.

在这个论坛愿详细谈一下们所憧憬的战略克制制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Honduras est rempli d'espoir.

洪都拉斯充满希望和憧憬

评价该例句:好评差评指正

Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.

然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.

联合国创始者们在建立本组织之时憧憬一个公正与和谐的世界。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.

可以说,人类自从有文明,就有对“法治而非人治”的憧憬

评价该例句:好评差评指正

Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.

三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的憧憬,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.

阿富汗是们今天讨论的重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬的国家之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferriberthierine, ferribiotite, ferribraunite, ferricalcite, ferriceylonite, ferrichlorite, ferrichrompicotite, ferrichromspinelle, ferrico, ferricopiapite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Et chaque jeune mammifère peut rêver à un avenir vers une multitude de possibilités!

每只年轻的哺乳动物都可以对未来拥有无限的憧憬

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je crois qu'on en sort toujours avec quelques instants et quelques phénomènes d'aspiration.

们从这里离开时,总是会带着对某些瞬间和现象的憧憬

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'avais une espèce d'envie de maison comme ça, comme si elle était dans la nature, en ville.

对这样的房子有一种憧憬,无论它在农村还是在城市。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et si c'était la bonne ? dit Ron qui regardait la porte avec un mélange d'appréhension et d'envie.

“但是,万一就是这一间该怎办?”罗恩说着,既担忧又憧憬地望着这扇门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ces adolescents, qui viennent de ramasser un morceau de lance-roquettes, ont leur vision du futur.

这些刚捡到一枚火箭筒的少年,对未来充满憧憬

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il est pour vous un exemple, un exemple qui prouve qu'en travaillant bien il est possible d'aspirer aux plus hautes destinées.

他是你们的一个典范,一个证明努就能够憧憬更好命运的典范。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont alors observé que les vraies informations suscitaient surtout de l'anticipation, de la tristesse, de la joie ou de la confiance.

他们发现,真实的息主要让人们憧憬、悲伤、快乐或赖。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, peu à peu, le charme agissait aussi sur elle. Elle finissait par sourire, l’imagination éveillée, entrant dans ce monde merveilleux de l’espoir.

然而,这种梦想的魅渐渐也在她的身上发生了用。她终于笑了,开始憧憬未来,进入了那个理想的美好世界。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La vie qui était en Odette à ce moment-là, l’avenir même qu’elle semblait rêveusement regarder, Swann aurait pu les partager avec elle ; aucune agitation mauvaise ne semblait y avoir laissé de résidu.

奥黛特这时的内心生活,她憧憬的那个未来,斯万是但愿能够与她共享的;看来这没有受到任何倒霉的骚动的影响。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu  as beau avoir la plus belle des visions, tu as beau savoir pourquoi tu veux atteindre  quelque chose, si tu n'agis pas au quotidien, tu n'auras aucun résultat, ça paraît évident.

你可能有最美的憧憬,你可能知道自己为什要成就某件事,但如果你不每天行动,你就不会有结果,这似乎是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferriferreux, ferrihémoglobine, ferrihexacyanure, ferrihexammine, ferrihydrite, ferrilite, ferrimagnétique, ferrimagnétisme, ferrimangétique, ferrimolybdite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接