有奖纠错
| 划词

Le fait qu'une transaction suspecte ait déjà eu lieu ne dispense pas de l'obligation de communiquer en permanence ce type d'information.

按照持久地提出信息规定,须报告业已发生可疑交易,这项规定并不使报告可疑交易义务成为

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan international, le Programme collabore avec le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier afin de faciliter ce processus et d'établir les procédures professionnelles nécessaires à l'échange d'informations sur les opérations financières internationales suspectes.

国际范围,该方案与金融情报单位艾格蒙特小组一道致力于促进这一进程,并建立使交流关于可疑国际金融交易信息成为可能而所需专业程序。

评价该例句:好评差评指正

Vu la portée et l'ampleur des incidents liés au conflit au Darfour, l'établissement des faits et le rassemblement d'éléments de preuve crédibles aux fins de l'identification de suspects constituent des tâches difficiles, qui ne doivent pas être prises à la légère.

鉴于尔富尔境内冲突事件范围和严重性,确定事实和收集可靠足资证明证据以查明可疑行为人成为一项困难任务,并非轻易之举。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial note également avec préoccupation que plusieurs anciens membres du Conseil de l'ordre des avocats qui s'étaient opposés à la politisation de leur profession sont toujours inculpés pour des charges très douteuses de faux, pour lesquelles ils encourent un emprisonnement pouvant aller jusqu'à quinze ans.

特别代表还对若干将法律专业政治化出庭律师公会会员(现已成为前会员)而被控告高度可疑刑事伪造罪未决案件表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons qu'il n'est pas facile d'amender ou de supprimer des informations sur les personnes ou entités suspectes une fois qu'elles sont inscrites sur la liste, mais cette activité est, à notre avis, indispensable pour veiller à ce que la liste constitue une base de données fiable.

据我们理解,关于可疑个人或实体信息,一旦列入清单,很难修订或删除,但我们看来,为确保该清单成为一个可靠数据库,进行审查是不可少

评价该例句:好评差评指正

Le projet « Operation Sky-Hole-Patching » du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, qui vise à mettre en place un système de notification et de surveillance destiné à assurer le suivi des expéditions suspectes de substances réglementées en Asie et dans le Pacifique est une initiative d'importance capitale, fournissant un modèle de grande valeur pour les autres régions.

亚洲及太平洋区域情报联络处“天洞填补项目”目的是建立一种监测和通知制度来追踪亚洲及太平洋地区可疑耗氧物质船运流动情况,这是一种重大举措,应该成为其他区域宝贵典范。

评价该例句:好评差评指正

Il sera stipulé dans ces modifications, qui devraient être adoptées d'ici à mai 2006 au plus tard, que toute opération dont on suspecte qu'elle est liée au financement du terrorisme doit être signalée au Bureau, qui deviendra ainsi le centre de liaison pour la collecte de données sur les opérations suspectes dans le cadre de la lutte contre le financement du terrorisme et de la coopération internationale dans ce domaine.

此办公室将成为接收有关资助恐怖主义可疑交易和该领域国际合作资料中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


choroïde, choroidea, choroïdectomie, choroïdérémie, choroïdien, choroïdienne, choroïdite, choroïdo, choroïdoset, chorologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月

Retour en France avec cet hôpital de proximité au coeur de nombreuses enquêtes après les décès suspects de plusieurs patients.

- 返回法国,这家当地医院在可疑死亡后成为众多调查中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Cette immixtion du politique dans une affaire censée ne regarder que la justice est proprement intolérable à leurs yeux et les familles vont mettre un point d'honneur à dénoncer publiquement ce douteux mélange des genres.

在一个只涉及正义件中,这种政治干预在他们眼中是绝对无法容忍,家人将公开谴责这种可疑成为一种荣誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Ce code ISO permettra notamment de suivre les achats suspects, et les trois sociétés de paiements pourraient se voir obligé de devoir les signaler aux forces de l'ordre, à l'instar des institutions financières qui surveillent le blanchiment d'argent.

这个 ISO 代码将使得追踪可疑购买成为可能,并且三个支付公司可能被迫向警方报告,就像监控洗钱金融机构一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chou de Bruxelles, chou fleur, chou palmiste, chou rouge, chou vert, chouan, chouannerie, choucas, chouchou, chouchoutage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接