有奖纠错
| 划词

1.Mademoiselle se mariera dans l'annee, c'est sur, dit la grande Nanon en remportant les restes d'une oie, ce faisan des tonneliers.

1."小姐今年准有喜事,要成亲了,"高个娜农撤走桌上吃剩鹅肉时,这么说道。鹅是箍桶匠家餐桌上山珍。

评价该例句:好评差评指正

2.La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

2.织女逃离天庭下凡间与牛郎成亲消息传了玉皇帝耳朵里,他怒。

评价该例句:好评差评指正

3.Les communications adressées au Rapporteur spécial font souvent état de lapidations pour cause d'adultère, de crimes d'honneur, de mariages forcés de mineures, et d'amputations pour vol.

3.特别告员收文常常提用石头制裁通奸行为、保全荣誉罪、强迫儿童成亲和切断小偷手。

评价该例句:好评差评指正

4.Les filles aux pieds minuscules assuraient à leurs parents un certain prestige et étaient considérées comme étant plus aptes au mariage: les filles «aux pieds de lotus» étaient confinées à la maison, ce qui garantissait leur virginité.

4.家有缠足女儿是一种地位象征,小脚女子被认为是成亲好对象,因为“三寸金莲”使女子行走很困难,只能呆在家中,因此能确保女子贞操。

评价该例句:好评差评指正

5.Voici, plus ou moins, le texte de cette légende : Il était une fois un roi et une princesse, et le roi voulait donner la princesse - une très belle princesse - en mariage. Mais le roi avait posé une condition : le prétendant devait lui apporter une rose bleue.

5.这个传说情节致是这样:很久以前,有一个国王和一个公主,公主非常漂亮,国王要她成亲,但条件是求婚者必须呈上一朵蓝玫瑰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

1.Ils sont tombés amoureux dès se sont vus et se sont vite mariés malgré l'opposition des lois du ciel.

他们不顾天条的反对,一见钟情,并很快

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Puis, l’idée de le marier la passionna, elle rêva de se dévouer, de le donner elle-même à une fille riche. Leurs rapports continuaient, un joujou de récréation, où elle mettait ses tendresses dernières de femme oisive et finie.

后来,热中于给他牺牲自己,给他找个有钱人家的姑娘。他们俩继续暗度陈仓,借以消遣,那闲散的青春已去的女人所有的情思统统倾泄于此了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱吃一顿的食物, 饱读, 饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接