Le pays a réalisé une étude sur les causes de la dégradation des sols.
埃及进行了土地退化成因研究。
Étant donné que les causes sont différentes, les remèdes devraient aussi être différents.
既然成因不同,应对之策也需要有所区别。
L'Afrique connaît des difficultés humanitaires diverses et complexes.
非洲面临人道难成因各异,情况复杂。
Tous les problèmes critiques ont des causes complexes et sont difficiles à résoudre.
热点问题普遍特点是成因复杂,解决难。
Nous avons abordé aujourd'hui le changement des causes du déplacement forcé.
我们今天简单讨论了被迫流离失所不断变化成因。
Ces examens ont mis en évidence les causes de la désertification dans de nombreux rapports nationaux.
这些审评查明了许多国家报告中所述荒漠化成因。
Le tabac reste une des principales causes de maladie ou de mort prématurés que l'on peut prévenir.
烟草仍是早死患病一大可预防成因。
Nous voyons donc que la principale cause de la prolifération est bien la possession d'armes nucléaires.
由此可见,核扩散要成因是有国家拥有核武器。
Ce qui caractérise la phase actuelle de mondialisation c'est que le savoir y est source d'avantage compétitif.
知识是竞争优势来源,这是全球化现阶段成因。
Les causes et résultats susmentionnés de la production, de la consommation et de l'utilisation d'énergie deviennent interdépendants.
上述能源生产、消费使用成因结果彼此密切相关。
De nombreuses études récentes avaient montré que le racisme lui-même était une des causes sous-jacentes des maladies.
最近许多研究结果显示,种族本身是疾病要成因。
Des recherches étaient consacrées aux causes et aux effets de l'inflation et à l'impact du partenariat européen.
研究议题包括通货膨胀成因、欧洲伙伴关系。
Cette diminution accroît encore la vulnérabilité du HCR, qui dépend essentiellement de ce type de contributions.
鉴于难民署要依赖自愿捐助,自愿捐助数额减少是造成难民署处境脆弱另一成因。
Le Comité prie instamment l'État partie d'aborder les causes sous-jacentes de l'incidence élevée des jeunes employées de maison.
委员会敦促缔约国面对许多女孩从事家务工作要成因问题。
Le rapport contient des informations sur l'activité volcanique et tectonique dans le bassin du centre de l'océan Indien.
该报告提供了有关中印度洋海盆火山成因/构造活动资料。
Les débats sur les causes du terrorisme occultent le fait que le terrorisme est purement et simplement inacceptable.
对于恐怖成因讨论模糊了这样一个事实,恐怖是根本无法令人接受。
De plus, cette recherche présume qu'une méthode efficace, face à ces menaces, peut être trouvée dans l'élimination de leurs causes.
此外,此一努力假定只有消除各种威胁成因,才能找到有效对策。
Les causes de la stagnation économique persistante et de l'augmentation concomitante de la pauvreté et du chômage sont nombreuses et interdépendantes.
经济持续停滞以及贫穷失业人数随之增加成因很多,而且相互关联。
Vu la diversité des facteurs à l'origine des crises humanitaires, la réponse de la communauté internationale doit être différenciée et ciblée.
针对人道危机不同成因,国际社会应对之策也要有所区别、有放矢。
Il s'intéresse plus précisément aux tendances et en analyse les causes profondes et appelle l'attention des États Membres sur les problèmes nouveaux.
该处研究各种趋势,并分析这些趋势根本成因,并确认新出现问题,以提请会员国予以注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici, dans la chaîne des Puys, il existe trois types de volcans monogéniques.
在多姆山链这里,有型的单成因火山。
Quelles sont les causes de la dépression ?
抑郁症的成因?
Le deuxième type de volcan monogénique, c'est le dôme de lave, comme le Puy de Dôme, qu'on a déjà vu.
第二型的单成因火山熔岩圆顶,像我们已经看到的多姆山。
Cela correspond au troisième type de volcan monogénique, je sais, on y perd un peu son latin, ça ne ressemble pas à un volcan.
这第型的单成因火山,我知道,这有点令人困惑,它看起来不像火山。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释