有奖纠错
| 划词

D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux.

据卫生部,医疗服务设施组织三级系统。

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

对于任何行动事后都可是为了平衡某一事实。

评价该例句:好评差评指正

Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.

虽然增幅很小,但不是零名义增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le mot réunion n'est plus approprié.

此外,是一项活动的提法已经不合适。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何不满或反对都被是“种族灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何意见或反对都被是“种族灭绝企图”。

评价该例句:好评差评指正

Mais un biais n'est pas nécessairement un signe de discrimination.

但是如果发现存在某种不均衡现象,没必要是歧视的象。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, le Timor oriental est une réussite, le lendemain c'est un échec.

某一天他们把东帝汶称为一个成功的故事,第二天他们又把它是一个失败。

评价该例句:好评差评指正

La langue lui a fourché.

〈转义〉〈口语〉他把一个字误了另一个字。

评价该例句:好评差评指正

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多他成就的认识有时残片断,有时联合国被人率,没有什么实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照他理由考虑E. 的情况被是纯属由部长酌定的事务。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une, le représentant disait que le désarmement nucléaire restait la priorité absolue de son gouvernement.

有一位代表把本国政府的第一、第二和第三优先事项都是“核裁军”。

评价该例句:好评差评指正

Directement après, le Zimbabwe, dit-on, paie des millions de ses propres ressources pour soutenir son intervention.

另一种情况是,津巴布韦被是从自己的资源中支付数以百万计的金钱来维持干预。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.

信息和通讯技术往往被是弥补数字陷的手段。

评价该例句:好评差评指正

Selon la mise en garde de Mahatma Gandhi, « Oeil pour œil, et bientôt le monde entier sera aveugle ».

圣雄甘地曾告诫,“以眼還眼,不久整个世界都瞎子”。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe a été décrit comme étant la fameuse disposition relative aux conteneurs des Règles de La Haye-Visby.

该款被是取自《海牙-维斯比规则》众所周知的集装箱规则。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains témoignages oculaires, ceux qui ont été tués ont ensuite été présentés comme des membres de la guérilla.

按照证人所述,这些遇害者后来都被是游击队成员。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien, il apparaît lorsque la lutte pour la vie menée par les Israéliens est taxée de « terrorisme d'État ».

或者当犹太人所领导的争取生命的斗争被是“国家恐怖主义”时,就突然出现。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, je regrette que cette affaire en soit venue là, Jonathan Small ! dit Holmes en allumant un cigare.

好吧,我很报歉事情会发展这样,Jonathan Small!福尔摩斯的点燃了一支香烟.

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons encourageant d'entendre le Sous-Secrétaire général, M. Türk, parler, au sujet de cette situation, de succès de la communauté internationale.

助理秘书长蒂尔克把它是国际社会的成功的故事,我们听后确实感到振奋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地层岩性, 地层褶皱, 地产, 地产的, 地产税, 地产信贷, 地潮, 地秤, 地赤道, 地磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On dit que ces arbres sont marcescents.

这些树木被是凋而不落。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je t'envie par j'ai envie de toi.

我羡慕你j'ai envie de toi.。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta silencieux et les lèvres minces de Rogue s'étirèrent en un horrible sourire.

哈利什么也没有。斯内普薄薄的嘴唇扭曲可怕的微笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Facilement on eût rendu ma mort inexplicable.

人们很容易把我的是原不明。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.

,“”在通俗语中可以简单地”。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dit même plus souvent à l'oral " il faut pas" .

在口语中,人们甚至往往会“il faut pas”。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est cela, dit-il, et maintenant reposez-vous sur moi.

了,”他,“其余的事交给我来办好了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais quand on les retrouve morts, on dit que c'est un accident de montagne.

“只是他们的是登山事故,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, demanda Albert, vous devîntes la propriété de cet homme ?

“那么,”阿尔贝,“您就了这个人的财产了吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, dit Glenarvan ; seulement, il faudra attendre que le Duncan soit réparé.

“好倒好,”爵士,“只是要等邓肯号修好了才。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ruffin raconte même que Violette devient la maîtresse d'Heinrich Himmler en personne !

拉芬甚至,维奥莱特了海里希·路易波德·希姆莱本人的情妇!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça ira comme ça, dit l'homme, et le mètre ruban tomba en un petit tas sur le sol.

“好了。”他,卷尺滑落到地上卷一团。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

是的。是 mot à mot。-但是我们要联诵 mot à mot。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, dit Monte-Cristo, voilà encore une espérance qui m’échappe.

“又一个希望了泡影!”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.

他还,莱蒙醉了,哆嗦这副样子,应该感到脸红。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une phrase intéressante, je suis chaude, je suis chaud à la place de j'ai chaud.

一句有趣的话,我很热 je suis chaude, je suis chaud,而不是j'ai chaud。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour dire «oui» , les gens du Nord disent «oïl» , les gens du sud disent «oc» .

北方人把“是的”说成“oil”,南方人则“oc”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.

“这儿简直了藏污纳垢之所,”他像巴斯勒那样,“我看见来的都是些声名狼藉之人。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En breton, « 40 » se dit « daou-ugent » : 2x20.

在布列塔尼语中,“40”被 “daou-ugent”:2乘20。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple ce n'est pas grave se dira c'est pas grave dans un français courant et informel.

比如,没关系,在日常和非正式的法语中会c'est pas grave。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地带, 地带的, 地胆草, 地胆草属, 地弹簧, 地道, 地道本乡本土的, 地道的, 地道的假慈悲, 地道的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接