有奖纠错
| 划词

1.Son titre est repris de l'expression populaire « faire les 400 coups », faire toutes les bêtises possibles.

1.意思是做所有可能,和孩子没关系。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette fois, c'est à Nagaina, dans la nouvelle Rikki-Tikki-Tavi du Livre de la jungle de Kipling qu'il m'a fait penser lorsqu'elle met en garde « si vous bougez, je frappe… et si vous ne bougez pas, je frappe encore. » Autrement dit, vous avez tort de ne pas nous consulter au préalable, mais vous avez aussi tort de nous consulter au préalable.

2.此他真是令我想起了吉卜林《丛林集》短篇“Rikki-Tikki-Tavi”里人物纳甘娜,她:“,我就,我也。” 意思,如果先不与我们协商,那很糟糕,但是,如果先与我们协商,那也很糟糕。

评价该例句:好评差评指正

3.Le tribunal a aussi déclaré que, puisque, dans le formulaire original pré-imprimé du contrat (en anglais et en chinois), les dispositions relatives au paiement contenait des lacunes de sens, la clause pré-imprimée relative au paiement devait être considérée comme intégralement remplacée par la nouvelle clause de paiement, dactylographiée sur le formulaire et représentant l'accord passé entre le vendeur et l'acheteur.

3.仲裁庭还指出,由于先印好标准本合同上付款条款(英文和文)已不能表示完整意思先印好付款条款应当视为根据卖方与买方之间约定已被标准本上付款条款所取代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼, 闭上嘴巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Le capitaine me comprit et me fit signe de le suivre. Nous rentrâmes à bord.

船长明白了意思了一个

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

2.– Alors, sur le dessin on voit que le garçon prend littéralement un coup de vieux.

在图画上,们看到这个表达字面意思:男生被老人了。

「Français avec Pierre - 词表达篇」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者, 庇护者的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接